Prévia do material em texto
Rudimentos e princíoios ou sobre as oito partes da oração Os particípios terminados em dus saem dos verbos passivos e comuns, como amandus, complectendus. As vezes derivam de verbos depoentes que em algum momento foram comuns, como sequendus de sequor, ulciscendus de ulciscor. Os particípios do tempo presente saem da primeira pessoa do pretérito imperfeito, com a sílaba bam ou bar trocada por ns, como de amabam, amans\ de complectebar, complectens. Os particípios em dus saem dos genitivos dos particípios do tempo presente com a sílaba tis trocada por dus, da, dum, como de amans, genitivo amantis, o particípio amandus, -a, -um\ de complectens, genitivo complectentis, o particípio complectendus, -a, -um. Carecem do particípio do tempo presente, dos gerúndios e do particípio futuro terminado em dus, os verbos que não têm pretérito imperfeito, como odi, coepi, novi, memini. Os particípios do tempo pretérito são formados do segundo supino acrescido da letra r: de amatu, amatus', de complexu, complexus. Os particípios do futuro terminados em rus são formados do primeiro supino, com a letra m trocada por rus\ de amatum, amaturus, de servitum, serviturus. 118. Os verbos que carecem de supinos carecem também dos particípios do futuro terminados em rus e dos particípios do tempo pretérito; e assim, falta-lhes também a voz passiva do pretérito perfeito e mais que perfeito de todos os modos, e a voz passiva do futuro no modo subjuntivo; não possuem, ademais, o infinitivo do futuro, tanto na forma ativa quanto na passiva. Os verbos disco, posco, medeor e outros carecem de todas essas formas; e como aos principiantes estes verbos costumam criar dificuldades, abarcamos todos eles nestes versos: 507 Rudimenta, sive de octo partibus orationis 'Nulla supina mico, strido seu strideo gignunt, lugeo cum sileo, fulget cum luceo, friget, urgeo cum sorbet, turget, connivet et alget, flaveo cum timeo, paveo cum ferveo, livet, congruo cum sapio, lambo cum respuo, linguo, ingruo cum batuo, posco, metuo^z/^, pluoyz/<?, et dispesco, luo, scando; queis adde fatisco, hisco, scabo, sugo, nolo cum prodigo, dego, annuo cum sociis, vado cum gliscere, vergo, disco, tremo, satago, ferio, compesco, refello, ambigo, sterto, rudo, psallo cum cernere, sido, et vescor, liquor, medeor, reminiscor et ango, et volo, malo, fiirit, praeyz/?1, ante2, excellere, ringor, et quodposcit ui, modo sit neutrale secundae, ut studeo, emineo, exceptis quae suggeret usus‘, quaeque fere gignit meditor, quaeque inchoo4, verbum. Traecello. - 2Antecello. - 3Meditativa. - 4Inchoativa. 1 Estes versos foram compostos especialmente para que os estudantes consigam decorar questões gramaticais dificultosas. 119. Participium est, ut Varr, de Ling. Lat., 1. VIII, 58, ait, quod et tempora et casus habet, vel, ut idem, 1. X, 34, inquit, quod cum temporibus ac casibus declinatur. Idem, 1. VIII, cum egisset de nominibus verbalibus, de participiis deinde agit, quae a verbalibus nominibus differre docet. “Quae, inquit, vocabula dicuntur a verbis fiunt, ut a scribendo, scriptor, a legendo, lector, etc. ” 508 Rudimentos e princíoios ou sobre as oito partes da oração 'Nulla supina mico, strido seu strideo gignunt, lugeo cum sileo, fulget cum luceo, friget, urgeo cum sorbet, turget, connivet et alget, flaveo cum timeo, paveo cum ferveo, livet, congruo cum sapio, lambo cum respuo, linguo, ingruo cum batuo, posco, metuoyz/?, pluoyz/f, et dispesco, luo, scando; queis adde fatisco, hisco, scabo, sugo, nolo cum prodigo, dego, annuo cum sociis, vado cum gliscere, vergo, disco, tremo, satago, ferio, compesco, refello, ambigo, sterto, rudo, psallo cum cernere, sido, et vescor, liquor, medeor, reminiscor et ango, et volo, maio, furit, praeçwtf1, ante1 2, excellere, ringor, et quodposcit ui, modo sit neutrale secundae, ut studeo, emineo, exceptis quae suggeret usus\ quaeque fere gignit meditor, quaeque inchoo4, verbum. ^raecello. - 2Antecello. - 3Meditativa. - 4Inchoativa. 1 Estes versos foram compostos especialmente para que os estudantes consigam decorar questões gramaticais dificultosas. 2 A tradução desses versos será feita em prosa e estará logo abaixo. Essa estrutura de tradução, para esse tipo de verso, será adotada até o término da gramática. 2Não fazem supinos os verbos mico, strido ou strideo, lugeo, sileo, fulgeo, luceo, frigeo, urgeo, sorbeo, turgeo, conniveo, algeo, flaveo, timeo, paveo, ferveo, liveo, congruo, sapio, lambo, respuo, linguo, ingruo, batuo, posco, metuo, pluo, dispesco, luo, scando', acrescenta também fatisco, hisco, scabo, sugo, nolo, prodigo, dego, annuo com seus companheiros [os demais verbos compostos de nuo\, vado, glisco, vergo, disco, tremo, satago, ferio, compesco, refello, ambigo, sterto, rudo, psallo, cerno, sido, vescor, liquor, medeor, reminiscor, ango, volo, malo,furio, praecello, antecello, excello, ringor, e os que pedem ui no pretérito perfeito, desde que sejam intransitivos, ou neutros, da segunda conjugação, como studeo, emineo, exceto aqueles cujo uso sugira o contrário; entram nessa lista também os verbos meditativos [em -urio\ e os incoativos [em -rco], 119. O particípio, segundo Varrão, de Ling. Lat., 1. VIII, 58, possui tempos e casos, ou, como diz o mesmo autor, flexiona-se segundo tempos e casos. Varrão, 1. VIII, após falar dos nomes verbais, trata dos particípios, que, ensina ele, diferem dos nomes verbais. No livro VIII, 57, diz: “Estes vocábulos formam-se a partir dos verbos, como de scribere [escrever], scriptor [escritor]; de legere [ler], lector [leitor]. 509