Buscar

07 De acordo com o texto, a boa tradução precisa a) evitar a transposição fiel dos conteúdos do texto original. b) desconsiderar as características...

07
De acordo com o texto, a boa tradução precisa
a) evitar a transposição fiel dos conteúdos do texto original.
b) desconsiderar as características da linguagem primeira para poder atingir a língua de chegada.
c) desviar-se da norma-padrão tanto da língua original quanto da língua de chegada.
d) privilegiar a inventividade, ainda que em detrimento das peculiaridades do texto original.
e) buscar, na língua de chegada, soluções que correspondam ao texto original.

a) evitar a transposição fiel dos conteúdos do texto original.
b) desconsiderar as características da linguagem primeira para poder atingir a língua de chegada.
c) desviar-se da norma-padrão tanto da língua original quanto da língua de chegada.
d) privilegiar a inventividade, ainda que em detrimento das peculiaridades do texto original.
e) buscar, na língua de chegada, soluções que correspondam ao texto original.

Essa pergunta também está no material:

Tudo Junto! FUVEST 2003-2024 - 1a fase - PROVA
470 pág.

Segurança do Trabalho UNIP São LuísUNIP São Luís

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

Analisando as opções apresentadas: a) evitar a transposição fiel dos conteúdos do texto original - Uma boa tradução não necessariamente evita a transposição fiel dos conteúdos do texto original, pois a fidelidade ao significado é essencial em uma tradução de qualidade. b) desconsiderar as características da linguagem primeira para poder atingir a língua de chegada - Desconsiderar as características da linguagem original pode resultar em uma tradução inadequada, pois é importante levar em conta essas características na transposição para a língua de chegada. c) desviar-se da norma-padrão tanto da língua original quanto da língua de chegada - Desviar-se da norma-padrão pode comprometer a compreensão e a qualidade da tradução. d) privilegiar a inventividade, ainda que em detrimento das peculiaridades do texto original - A inventividade é importante, mas não deve ser privilegiada em detrimento da fidelidade ao texto original. e) buscar, na língua de chegada, soluções que correspondam ao texto original - Esta opção está alinhada com o objetivo de uma boa tradução, que é buscar soluções na língua de chegada que correspondam ao texto original, mantendo a fidelidade e a qualidade da tradução. Portanto, a alternativa correta é: e) buscar, na língua de chegada, soluções que correspondam ao texto original.

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Mais conteúdos dessa disciplina