Prévia do material em texto
Aula 01 Inglês p/ ENEM 2017 (Com videoaulas) Professor: Ena Smith 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 114 SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA 1 - Formação de Frases 1 2 - Substantivos 4 3 - Artigos 9 4 - Preposições 11 5 – Double Negative 17 6 – ENEM 2013, Questões Comentadas e Tradução 19 7 – ENEM 2012, Questões Comentadas e Tradução 38 8 - ENEM 2011, Questões Comentadas e Tradução 54 9 - ENEM 2010, Questões Comentadas e Tradução 71 10 - ENEM 2016, Questão Comentada e Tradução 88 11 - Vocabulários 91 12 – Lista de Questões Comentadas e Gabaritos 93 Observação importante: este curso é protegido por direitos autorais (copyright), nos termos da Lei 9.610/98, que altera, atualiza e consolida a legislação sobre direitos autorais e dá outras providências. Grupos de rateio e pirataria são clandestinos, violam a lei e prejudicam os professores que elaboram o cursos. Valorize o trabalho de nossa equipe adquirindo os cursos honestamente através do site Estratégia Concursos. 1 – Formação de Frases Na Língua Inglesa os elementos essenciais da oração encontram-se nessa ordem(sentence word order): sujeito + verbo + complemento, observe os exemplos abaixo: Aula 01: Teoria e Questões Comentadas p/ o ENEM 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 114 Swiss private bank BSI SA agreed today to pay a $211 million penalty. O Banco privado suíço BSI SA concordou hoje em pagar uma multa 211 milhões dólares. Sujeito – Swiss private bank BSI SA (It) Verbos – agreed to pay Complemento – today a $211 million penalty. “Your students have a very little language.” “Seus alunos têm uma linguagem muito restrita”. Sujeito – Your students (They) Verbo – have Complemento – a very little language. No entanto, as vezes a frase é escrita na ordem indireta. Veja o exemplo. At noon on Tuesday during the summer Tim shoots at squirrels with his old gun. Ao meio-dia de terça-feira durante o verão Tim atira em esquilos com sua velha arma. Tim – sujeito Shoots – verbo no Present Simple 3ª pess. do singular At squirrels with his gun – objeto At noon on Tuesday during the summer – complemento The simple sentence (frase simples), é uma oração que tem apenas uma independent clause (cláusula independente), também chamada de main 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 114 clause (oração principal) contém um sujeito e um verbo e às vezes um complemento, e expressa um pensamento completo. The students come from hundreds of ethnic and language backgrounds. Os alunos vem de centenas de grupos étnicos e idiomas. In the evening on Sunday during the winter Jane watches her favorite show in her bedroom. Na noite de domingo, durante o inverno Jane assiste seu show favorito em seu quarto. No entanto às vezes se adicionam algumas palavras, as conjunções: For- And-Nor-But-Or-Yet-So, para combinar frases independentes. Quando isto acontece, temos então the compound sentence veja os seguintes exemplos: We always arrive at the airport early, but today we arrived late. Nós sempre chegamos ao aeroporto cedo, mas hoje chegamos atrasados. Their car was broken down, so they called a taxi. O carro deles estava com problema, então eles chamaram um taxi. He worked in a bank and enjoyed a comfortable lifestyle. Ele trabalhava num banco e tinha um estilo de vida confortável. Quando não for usada uma conjunção para unir as duas frases simples, pode ser usado o ponto e vírgula. Tim works downtown in a school; his wife Jane works in an office nearby. Tim trabalha no centro da cidade em uma escola; a esposa dele Jane trabalha em um escritório próximo. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 114 2 - Substantivos Um substantivo (noun) é uma palavra usada para nomear uma pessoa, animal, lugar, coisa, ideia abstrata. Assim como no Português, os substantivos na Língua Inglesa podem ser afetados por outros componentes da frase. As palavras destacadas na seguinte frase abaixo são substantivos simples (one-word nouns): My father was a humble man. Meu pai foi um homem simples. Quando o substantivo é composto de duas palavras é chamado compound noun. Podem ser dois substantivos, um substantivo+adjetivo ou um substantivo + advérbio. Não há regras para indicar quando os substantivos compostos são escritos juntos ou separados. I entered a store to buy ice cream and popcorn. Entrei num local para comprar sorvete e pipoca. Ice (gelo) e cream (creme) = creme gelado = sorvete Pop (estourar) e corn (milho) = milho que estoura = pipoca She had learned a little about keyboard instruments. Ela tem aprendido um pouco sobre instrumentos de teclado. Alguns compound nouns são formados de palavras simples e contém hífen. Exemplos: Jane was living with her mother-in-law and her sister-in-law. Jane estava morando com sua sogra e sua cunhada. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 5 de 114 Um substantivo em uma frase pode exercer diferentes funções como sujeito, objeto direto, objeto indireto, complemento do sujeito ou objeto, um aposto, um adjetivo ou um advérbio. Vai depender do contexto em que ele se encontra. Um substantivo contável (countable noun) se refere a coisas que existem em unidades individuais distintas. É expresso com o acréscimo de um s no final da palavra. Exemplos: dog – dogs (cão- cães), month – months (mês – meses), teacher – teachers (professor-professores). I bought two bottles of Italian wine. Comprei duas garrafas de vinho italiano. (Garrafas de vinho podem ser contadas.) Um substantivo incontável ( uncountable noun ) geralmente não é expresso com o acréscimo de um s no final da palavra, ou seja, não tem a forma do plural. Exemplos: milk (leite), money (dinheiro), food (alimento), water (água). The wine spilled on my dress. O vinho caiu no meu vestido. (quantos vinhos? vinho não pode ser contado) 2.1. Plural dos Substantivos O Plural dos substantivos é formado de diferentes formas. Na maioria dos substantivos faz-se o plural por acrescentar apenas um “S” à palavra. Quando o substantivo terminar em CH, SH, S, SS, X ou Z, é acrescentado “ES” para fazer seu Plural. Quando o substantivo terminar em Y, é deletado o Y e acrescentado “IES”. Em alguns substantivos que terminam em F, é 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 6 de 114 deletado o “F” e acrescentado VES. Alguns substantivos tem o plural irregular. Veja os exemplos. baby (bebê) babies box (caixa) boxes potato (batata) potatoes tooth (dente) teeth child (criança) children woman (mulher) women mouse (rato) mice wolf (lobo) wolves 2.2. Gêneros dos Substantivos (Nouns Gender) Na Língua Inglesa, diferente do Português, alguns substantivos tem o mesmo formato para o masculino e feminino. Outros são variáveisde acordo com o gênero. Observe abaixo alguns deles: accountant contador(a) actor/actress ator/atriz engineer engenheiro (a) janitor zelador(a) lawyer advogado(a) nurse enfermeiro(a) student aluno(a) teacher professor(a) waiter/waitress garçon/garçonete 2.3. Substantivo que indica Posse (the genitive) 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 114 No caso possessivo, um substantivo muda sua forma de mostrar que ele possui ou está intimamente relacionado a outra coisa. Normalmente, os substantivos tornam-se possessivos por adição de uma combinação de um apóstrofo e a letra "s". O caso possessivo de um substantivo singular que termina em "s" é formado adicionando-se apenas um apóstrofo, observe as seguintes frases: The blue house is Thomas’. A casa azul é do Thomas. If fighting spills beyond Syria’s borders, these weapons could threaten allies like Turkey, Jordan and Israel. (NY Times 11/09/2013) Se a luta ultrapassar as fronteiras da Síria, essas armas poderiam ameaçar aliados como a Turquia, Jordânia e Israel. But I’m also the president of the world’s oldest constitutional democracy. (N Y Times 11/09/2013) Mas também sou o presidente da mais antiga democracia constitucional do mundo. 2.4. Números Os números (numbers) indicam singular ou plural. As mudanças nos números ocorrem com substantivos ou pronomes pessoais por que ambos mudam a sua forma para mostrar a diferença em números. A confusão com números ocorre especialmente entre um pronome e o seu antecedente e entre palavras cujo significado se relacionam uma a outra. Lembre-se que o uso dos pronomes no singular se refere aos antecedentes no singular e os pronomes no plural aos antecedentes no plural. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 8 de 114 If a person does not keep up with household chores, he or she will find that things pile up with alarming speed. Se uma pessoa não acompanhar as tarefas domésticas, ele ou ela vai achar que as coisas se acumulam com uma velocidade alarmante. If people do not keep up with household chores, they will find that things pile up with alarming speed. Se as pessoas não acompanharem as tarefas domésticas, eles(as) vão achar que as coisas se acumulam com uma velocidade alarmante. All the teachers have good reputations. Todos os professores têm boas reputações. Em Inglês os milhares são divididos por vírgula e não por ponto com no Português. E os decimais são divididos por ponto. They levied $123,000 fines on ten economists for purportedly misleading consumers. Eles aplicaram multas no valor de 123.000 dólares em dez economistas por supostamente enganarem os consumidores. First – 1st Primeiro(a) Second – 2nd Segundo(a) Third – 3rd Terceiro(a) Fourth – 4th Quarto(a) Twentieth – 20th Vigésimo(a) One hundredth – 100th Centesimo(a) 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 114 3 - Artigos Os artigos (articles) em Inglês são três: the definitive (The =o, a, os, as) e the indefinite article a (um, uma) e an (um, uma), no singular, sendo que o a vem antes de palavras que começam com consoante ou que tem som de consoante e o an antes de palavras que começam com vogal ou som de vogal, quando se expressa uns, umas, usa-se o adjetivo (determinante): some. HP is no stranger to the all-in-one market, having churned out a number of multi touch-capable machines under the Touch Smart line. ( TCE/SP - 2009 – FCC) HP não é estranho para o mercado de “todos em um”, tendo produzido uma série de máquinas com a capacidade multi toque sob a linha Smart Touch. Not all clamshells will have an Intel processor, though. (TCE/SP- 2009- FCC) No entanto, nem todos clamshells terão um processador Intel. The também é usado quando nos referimos a algo que já foi mencionado antes. Portanto, já esperamos que o ouvinte saiba de que coisa estamos falando. I have a friend who comes from Taiwan, but she isn’t as lively as the friend we have from Brazil. Eu tenho uma amiga que é de Taiwan, mas ela não é tão animada como a amiga que temos do Brasil. Foi usado the em the friend we have from Brazil, pois o ouvinte já a conhece, sabe a quem se refere. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 114 I visited a restaurant yesterday but it wasn’t as dirty as the restaurant we inspected last week. Eu visitei um restaurante ontem, mas ele não estava tão sujo como o restaurante que nós inspecionamos na semana passada. Nós usamos the restaurant, por que não é novidade; refere-se a um restaurante do qual nós já sabemos (locutor e interlocutor) por que já foi visto por nós na semana passada. Também usamos the em sentenças como: But the leaders of Brazil, Russia, India and China, stopped short of criticising the world’s dominant currency, the US dollar. ( ATRFB - 2009 - ESAF) Mas os líderes do Brasil, Rússia, Índia e China, decidiram parar/diminuir as críticas à moeda dominante do mundo, o dólar americano. The Food and Drug Administration (FDA) has conducted a qualitative risk assessment. A Administração de Medicamentos e Alimentos (FDA) realizou uma avaliação qualitativa dos riscos. Do you have much free time during the day? Você tem muito tempo livre durante o dia? What's the time in London now? It's 7.15 am. What's the weather like? Que horas são em Londres agora? É 7.15 da manhã. Como está o tempo? The zero article é expresso principalmente com substantivos contáveis no plural em sentido genérico, com substantivos de massa e com 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 11 de 114 substantivos próprios. Diz-se artigo zero quando os substantivos dispensam o uso do artigo definido the e indefinido a(n).: Books are fascinating. Os livros são fascinantes. Animals are suffering the devastating consequences of human encroachment (Awake-2011). Os animais estão sofrendo as conseqüências devastadoras da invasão humana. Water is essential to life. A água é essencial à vida. Jane is Tim’s wife. A Jane é esposa do Tim. Dinner is ready. O jantar está pronto. 4 - Preposições As Preposições (Prepositions) são palavras que mostram o relacionamento entre um substantivo ou pronome e outras palavras em uma oração ou frase. Para que fique mais esclarecido para você, eu separei as preposições em três grupos: a) Lugar b) Movimento c) Variações 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 114 Veja nos quadros abaixo as principais preposições: 5.1. Lugar: At the back - atrás (no fundo) In - dentro At the front - à frente At - em, no, a Above - acima On - em cima Across - através de Behind - atrás In front of - em frente de below/beneath - abaixo de, debaixode In the middle of - no meio de Beside - ao lado de, junto de, ao pé de Next to - junto a Between - no meio de (entre dois) Amid - entre (se fazer parte de um grupo) Out - fora Among - entre os (fazendo parte de um grupo) By - perto de, junto a, ao lado de, ao pé de Around - ao redor Over - sobre, em cima de, por cima de Down - abaixo Inside - dentro de Away from - longe de Into - dentro For - para Near - perto Off - fora Outside - do lado de fora Under - em baixo de Up - acima On the left - à esquerda On the right - à direita Underneath - debaixo de, por baixo de, sob Within - dentro de 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 13 de 114 5.2. Movimento: Variações: O que chamei de “variações” refere-se ao modo variado como usamos o ON, AT e IN nas preposições de lugares, pois isto implica em como vemos os objetos quanto à altura, largura, profundidade, área; quando se refere a um tempo específico, a movimento, etc. Observe os exemplos abaixo: I am new in this city. Eu sou novo nesta cidade. Since its creation in 1930, the Bank for International Settlements (BIS) acts as a cooperation agent for the central banks. (www.bcb.gov.br) across através de, de través ahead em frente along ao longo de around em volta away from para longe de down para baixo from de (origem) in dentro into para dentro de off afastamento onto para cima de out of para fora de over por cima de through através de towards em direção a up para cima to para 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 14 de 114 Desde a sua criação em 1930, o Banco de Compensações Internacionais (BIS) atua como um agente de cooperação para os Bancos Centrais. The Copom unanimously decided, at this moment, to maintain the Selic rate at 11.00 percent, without bias. (www.bcb.gov.br) o Copom decidiu, por unanimidade, neste momento, manter a taxa Selic em 11 por cento, sem viés. Do you have free time on Sundays? Você tem tempo livre nos Domingos? What time are you leaving for São Paulo? ~~ I will leave at 3 p.m. Que horas você parte para São Paulo?~~ Eu vou partir às 3 horas da tarde. Observe no último exemplo acima que at é usado ao falarmos de tempo, na resposta. Usa-se também o at nas expressões: a) at the weekend (no final de semana) b) at Christmas (no natal) c) at Easter (na Páscoa) d) at night (à noite). O uso do at night acontece quando refere-se a uma noite qualquer e in the night refere-se a uma noite específica, observe a diferença nos exemplos abaixo: I usually watch movies at night. Eu usualmente assisto filmes à noite. I watched a movie in the night that you traveled to Recife. Eu assisti um filme na noite em que você viajou para Recife. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 15 de 114 Observe a seguir o uso do at quando se refere a um lugar específico: He is an environment adviser at the Brazilian office of the Inter-American Development Bank (IDB). Ele é um consultor ambiental na filial brasileira do Banco de Desenvolvimento Interamericano (BID). He failed to stop at the traffic lights and went through the light on red. Ele não conseguiu parar no semáforo e atravessou a luz vermelha. I was waiting for at least half an hour at the station, but no train came. Eu estava esperando por pelo menos meia hora na estação, mas nenhum trem veio. Veja a seguir exemplos com as preposições lugar e movimento: Several local volunteer associations have created “time banks” that exchange services among people. Várias associações voluntárias criaram “bancos de tempo”, que trocam serviços entre as pessoas. This credit card was issued by a bank. Esse cartão de crédito foi emitido por um banco. This independent bank holds monetary sovereignty over the participating governments. Esse banco independente é soberano em questões financeiras sobre os governos participantes. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 114 Para tempos como Sábado de manhã (Saturday morning) ou Domingo à tarde (Sunday evening), nós usamos on para referir-se a partes do dia: You can’t borrow my car on Saturday afternoon. Você não pode pegar emprestado meu carro no Sábado à tarde. We are arriving in New York City on 15 th November. Nós chegaremos em Nova Iorque em 15 de Novembro. Para falar de séculos, estações, meses, semanas e para frases de tempo, usamos in : We are arriving in New York in the spring. Nós chegaremos em Nova Iorque na Primavera. Brazil first won the World Cup in 1958 and then again in 1962, but in 1966 it was England's turn. O Brasil ganhou primeiro a Copa do Mundo em 1958 e então novamente em 1962, mas em 1966 foi a vez da Inglaterra. Observe as duas expressões in time (antes do tempo determinado) e on time (exatamente no tempo determinado), veja a diferença nos exemplos a seguir: The 4.30 train is always on time, but yesterday it was late. O trem das 4.30 está sempre no horário, mas ontem chegou tarde. Our friends couldn’t arrive in time for the beginning of the concert. Nossos amigos não puderam chegar a tempo para o início do concerto. Quanto ao uso do in e on para lugares: 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 114 a) usamos in para especificar uma posição dentro de uma área larga tal como containers, salas, cidades, países, etc ; b) usamos on para especificar posição em uma linha ou algo contínuo. We moved to Camboriú because we wanted to live in the countryside. As the summer in the north east can be quite harsh, we decided to move to the south. Nós nos mudamos para Camboriú por que queríamos viver no campo. Como o verão no Nordeste é muito severo, decidimos nos mudar para o Sul. 5 – Double Negative O Duplo Negativo (Double Negative) é usado às vezes na linguagem informal. No entanto, não está correto. Não segue as normas culta da Língua Inglesa. Se eu quero dizer: Ela não fez nada! Não se diz She didn’t do nothing! O correto é dizer She didn’t do anything! ou então She did nothing! Mas, por que? Veja bem, na frase She didn’t do nothing nós temos duas palavras negativas o not e o nothing. Por isso que se chama duplo negativo. Para a frase está correta basta uma palavra negativa. Então, na frase She didn’t do anything! temos uma formação correta pois só existe uma palavra negando, que é o didn’t. Assim como também na frase She did nothing temos apenas uma palavra que nega que é o nothing. Não se diz I ain’t talked to nobody (Não tenho conversado com ninguém), mas sim I haven’t talked to anybody. O ain’t é usado em 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 114 linguagem informal e fora dos padrões cultos da Língua, é umacontração que significa AM NOT, IS NOT, ARE NOT, HAVE NOT ou HAS NOT. A palavra nobody (ninguém) é negativa. Então como já tem o not no início da frase, não precisa se usar outra palavra negativa. Por isso, a frase correta é I haven’t talked to anybody pois a palavra anybody não é negativa, então assim não fica uma dupla negativa. Em Inglês, a dupla negativa também pode causar interpretação errada. Em Português é perfeitamente normal dizer: Eles não querem nada. Vemos aí duas palavras negativas. Em Inglês se você disser ou escrever They don’t want nothing, o leitor vai entender que eles não querem o nada, ou seja, que eles não aceitam não receber nada, mas que querem alguma coisa. Portanto, para evitar o duplo negativo, a frase correta para “Eles não querem nada” deve ser They don’t want anything, pois tem apenas uma palavra negativa, que é o don’t ou então They want nothing, que também só tem uma palavra negativa, que é o nothing. Dica: Antes de praticar os exercícios, vamos relembrar : Primeiro passo: leia primeiro as questões SEMPRE! (Lista de questões no final da aula). Só depois então confira o gabarito e os comentários no pdf e/ou vídeo. Segundo passo: ao terminar de ler uma questão, identifique as palavras-chave e vá para o texto fazer um scanning (passar os olhos rapidamente APENAS para encontrar as palavras específicas da questão), ao encontrar os termos chave, pare e circule-os pois lá vai estar a sua resposta. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 114 6 – ENEM 2013, Questões Comentadas e Tradução Questão 01. 6 - Texto 2, Questões Comentadas e Tradução Comentários: Questão 01. A partir da leitura dessa tirinha, infere-se que o discurso de Calvin teve um efeito diferente do pretendido, uma vez que ele A decide tirar a neve do quintal para convencer seu pai sobre seu discurso. B culpa o pai por exercer influência negativa na formação de sua personalidade. C comenta que suas discussões com o pai não correspondem às suas expectativas. D conclui que os acontecimentos ruins não fazem falta para a sociedade. E reclama que é vítima de valores que o levam a atitudes inadequadas. A partir da leitura dessa tirinha, infere-se que o discurso de Calvin teve um efeito diferente do pretendido, uma vez que ele A decide tirar a neve do quintal para convencer seu pai sobre seu discurso. Ele não decidiu tirar a neve, ele foi por que o seu pai mandou. Errada. B culpa o pai por exercer influência negativa na formação de sua personalidade. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 20 de 114 Ele não culpa o pai, mas sim as más influências, uma cultura prejudicial e o fato dele ser jovem e influenciável. Opção errada. C comenta que suas discussões com o pai não correspondem às suas expectativas. Calvin = These discussions never go where they are supposed to. Calvin = Essas discussões nunca chegam no ponto onde deveriam chegar. No final do diálogo, percebe-se que Kelvin intencionava induzir seu pai a concordar com ele. Visto que ele não o fez, então Kelvin comenta que as discussões com o pai não correspondem àquilo que ele esperava. Essa é a opção correta. D conclui que os acontecimentos ruins não fazem falta para a sociedade. Na conclusão Calvin não menciona os acontecimentos ruins. Errada. E reclama que é vítima de valores que o levam a atitudes inadequadas. O enunciado pede o que se entende da conclusão. Essa assertiva expressa algo que é discutido no corpo do texto. Errada. GABARITO: C 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 21 de 114 Translation: Calvin = I’ve concluded that nothing bad I do is my fault. Calvin = Eu cheguei à conclusão de que não sou culpado por nada que faço de ruim. Hobbes = Oh? Hobbes = É mesmo? Calvin = Right! Being young and impressionable, I’m the helpless victim of countless bad influences! An unwholesome culture panders to my undeveloped values and pushes me to maleficence. Calvin = Isso mesmo, ser jovem e facilmente influenciável, sou a vítima mais vulnerável de incontáveis más influências. Uma cultura moralmente nociva satisfaz meus valores imaturos de moralismo e me conduz à maleficência. Calvin = I take no responsibility for my behavior. I’m an innocent pawn. It’s society’s fault. Calvin = Não sou responsável por meu comportamento! Sou um inocente fantoche. Hobbes = Then you need to build more character. Go shovel the walk. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 114 Hobbes = Então você precisa melhorar seu caráter. Vá tirar a neve da entrada. Calvin = These discussions never go where they’re supposed to. Calvin = Essas discussões nunca chegam no ponto em que deveriam chegar. Questão 2. The United Nations Alliance of Civilizations (UNAOC) is launching a campaign aimed at engaging people around the world to Do One Thing to support Cultural Diversity and Inclusion. Every one of us can do ONE thing for diversity and inclusion; even one very little thing can become a global action if we all take part in it. Simple things YOU can do to celebrate the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development on May 21. 1. Visit an art exhibit or a museum dedicated to other cultures. 2. Read about the great thinkers of other cultures. 3. Visit a place of worship different than yours and participate in the celebration. 4. Spread your own culture around the world and learn about other cultures. 1. Explore music of a different culture. There are thousands of things that you can do, are you taking part in it? UNITED NATIONS ALLIANCE OF CIVILIZATIONS. Disponível em: www.unaoc.org. Acesso em: 16 fev. 2013 (adaptado). 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 114 Comentários: Internautas costumam manifestar suas opiniões sobre artigos on-line por meio da postagem de comentários. O comentário que exemplifica o engajamento proposto na quarta dica da campanha apresentada no texto é: A “Lá na minha escola, aprendi a jogar capoeira para uma apresentação no Dia da Consciência Negra.” B “Outro dia assisti na TV uma reportagem sobre respeito à diversidade. Gente de todos os tipos, várias tribos. Curti bastante.” C “Eu me inscrevi no Programa Jovens Embaixadores para mostrar o que tem de bom em meu país e conhecer outras formas de ser.” D “Curto muito bater papo na internet. Meus amigos estrangeiros me ajudam a aperfeiçoar minha proficiência em língua estrangeira.” E Pesquisei em sites de culinária e preparei uma festa árabe para uns amigos da escola. Eles adoraram, principalmente, os doces!” Internautas costumam manifestar suas opiniões sobre artigos on-line por meio da postagem de comentários. O comentário que exemplifica o engajamento proposto na quarta dica da campanha apresentada no texto é: A “Lá na minha escola, aprendi a jogar capoeira para uma apresentação no Dia da Consciência Negra.” Esse comentário não indicaa divulgação da sua própria cultura, uma vez que o comentarista indicou uma prática local, algo restrito à sua escola. Opção errada. B “Outro dia assisti na TV uma reportagem sobre respeito à diversidade. Gente de todos os tipos, várias tribos. Curti bastante.” 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 114 O autor do comentário apenas expressa que assistiu uma reportagem sobre diversidade, mas ele mesmo não está divulgando a cultura do seu país como indicado na dica 4. Opção errada. C “Eu me inscrevi no Programa Jovens Embaixadores para mostrar o que tem de bom em meu país e conhecer outras formas de ser.” 4. Spread your own culture around the world and learn about other cultures. 4. Divulgue a sua própria cultura pelo mundo e aprenda sobre outras culturas. Ao se engajar no Programa Jovens Embaixadores, o internauta vai poder divulgar a sua própria cultura, pois vai mostrar o que tem de bom em seu país. Ao expressar que vai conhecer outras formas de ser, o internauta indica que vai aprender sobre outras culturas. Essa é a opção correta. D “Curto muito bater papo na internet. Meus amigos estrangeiros me ajudam a aperfeiçoar minha proficiência em língua estrangeira.” O fato de apenas praticar uma língua estrangeira não indica que a pessoa está divulgando sua própria cultura e aprendendo sobre outras. Cultura é bem mais abrangente do que apenas falar uma língua estrangeira. Opção errada. E Pesquisei em sites de culinária e preparei uma festa árabe para uns amigos da escola. Eles adoraram, principalmente, os doces!” 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 114 A assertiva cita um exemplo em que um indivíduo conhece um pouco da cultura árabe pela sua culinária. Mas, ele não está divulgando sua própria cultura. Opção errada. GABARITO: C Translation: The United Nations Alliance of Civilizations (UNAOC) is launching a campaign aimed at engaging people around the world to Do One Thing to support Cultural Diversity and Inclusion. Every one of us can do ONE thing for diversity and inclusion; even one very little thing can become a global action if we all take part in it. A Aliança das Nações Unidas de Civilizações (UNAOC) está lançando uma campanha que visa envolver as pessoas ao redor do mundo para Faça Uma Coisa para Apoiar a Inclusão e Diversidade Cultural. Cada um de nós pode fazer UMA coisa pela diversidade e inclusão; até mesmo uma coisa muito pequena pode se tornar uma ação global se todos nós tomarmos parte nela. Simple things YOU can do to celebrate the World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development on May 21. Coisas simples que VOCÊ pode fazer para celebrar o Dia Mundial para a Diversidade Cultural pelo Diálogo e Desenvolvimento em 21 de Maio. 1. Visit an art exhibit or a museum dedicated to other cultures. 1. Visite uma exibição de arte ou um museu dedicado a outras culturas. 2. Read about the great thinkers of other cultures. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 114 2. Leia sobre os grandes pensadores de outras culturas. 3. Visit a place of worship different than yours and participate in the celebration. 3. Visite um lugar de adoração diferente do seu e participle na celebração. 4. Spread your own culture around the world and learn about other cultures. 4. Divulgue a sua própria cultura pelo mundo e aprenda sobre outras culturas. 5. Explore music of a different culture. 5. Conheça música de uma cultura diferente. There are thousands of things that you can do, are you taking part in it? Existem milhares de coisas que você pode fazer, você está participando? UNITED NATIONS ALLIANCE OF CIVILIZATIONS. Disponível em: www.unaoc.org. Acesso em: 16 fev. 2013 (adaptado). Questão 03. After prison blaze kills hundreds in Honduras, UN warns on overcrowding 15 February 2012 A United Nations human rights official today called on Latin American countries to tackle the problem of prison overcrowding in the wake of an overnight fire at a jail in Honduras that killed hundreds of inmates. More than 300 prisoners are reported to have died in the blaze at the prison, located north of the capital, Tegucigalpa, with dozens of others still missing 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 114 and presumed dead. Antonio Maldonado, human rights adviser for the UN system in Honduras, told UN Radio today that overcrowding may have contributed to the death toll. “But we have to wait until a thorough investigation is conducted so we can reach a precise cause,” he said. “But of course there is a problem of overcrowding in the prison system, not only in this country, but also in many other prisons in Latin America.” Disponível em: www.un.org. Acesso em: 22 fev. 2012 (adaptado). Comentários: Os noticiários destacam acontecimentos diários, que são veiculados em jornal impresso, rádio, televisão e internet. Nesse texto, o acontecimento reportado é a A ocorrência de um incêndio em um presídio superlotado em Honduras. B questão da superlotação nos presídios em Honduras e na América Latina. C investigação da morte de um oficial das Nações Unidas em visita a um presídio. D conclusão do relatório sobre a morte de mais de trezentos detentos em Honduras. E causa da morte de doze detentos em um presídio superlotado ao norte de Honduras. Os noticiários destacam acontecimentos diários, que são veiculados em jornal impresso, rádio, televisão e internet. Nesse texto, o acontecimento reportado é a A ocorrência de um incêndio em um presídio superlotado em Honduras. After prison blaze kills hundreds in Honduras, UN warns on overcrowding 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 28 de 114 Depois que incêndio na prisão mata centenas em Honduras, a ONU adverte sobre superlotação Blaze = incêndio Prison = prisão Overcrowding = superlotação (over = excesso + crowd = multidão, abarrotar); exceder a capacidade de pessoas; A questão quer saber qual é a mensagem principal do texto. O título de um texto resume muito bem sobre o que o texto vai falar, qual é o seu assunto em foco, é como uma manchete de jornal. Ao observar o título da reportagem acima fica bem claro que se destaca a occorrência de um incêndio em um presídio superlotado em Honduras. Essa é a opção correta. B questão da superlotação nos presídios em Honduras e na América Latina. Embora isso seja mencionado no texto, a reportagem não destaca a questão de superlotação de modo geral em Honduras e na América Latina, mas sim um acontecimento específico em uma determinada prisão. Errada. C investigação da morte de um oficial das Nações Unidas em visita a um presídio. Nada a ver. O texto não fala de nenhuma morte de oficial das Nações Unidas. O que o texto diz é que um oficial do departamento de direitos humanos das Nações Unidas pediu aos países latino-americanos para resolver o problema da superlotação das prisões. Opção errada. D conclusão do relatório sobrea morte de mais de trezentos detentos em Honduras. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 114 O texto diz que ainda está sendo realizada uma investigação completa. Somente após a conclusão da investigação é que eles farão um relatório, pois então terão a causa precisa da morte dos mais de trezentos detentos em Honduras. Portanto, o texto não traz a conclusão do relatório, visto que ele ainda não existe. Opção errada. E causa da morte de doze detentos em um presídio superlotado ao norte de Honduras. O texto diz que ainda está sendo realizada uma investigação completa. Somente após a conclusão da investigação é que eles farão um relatório, pois então terão a causa precisa da morte dos mais de trezentos detentos em Honduras. Opção errada. GABARITO: A Translation After prison blaze kills hundreds in Honduras, UN warns on overcrowding Depois que incêndio na prisão mata centenas em Honduras, a ONU adverte sobre superlotação 15 February 2012 15 de Fevereiro de 2012 A United Nations human rights official today called on Latin American countries to tackle the problem of prison overcrowding in the wake of an overnight fire at a jail in Honduras that killed hundreds of inmates. More than 300 prisoners are reported to have died in the blaze at the prison, 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 30 de 114 located north of the capital, Tegucigalpa, with dozens of others still missing and presumed dead. Um oficial do departamento de direitos humanos das Nações Unidas pediu hoje aos países latino-americanos para resolver o problema da superlotação das prisões por causa de um incêndio durante a noite em uma prisão em Honduras que matou centenas de presos. Foi informado que mais de 300 prisioneiros morreram no incêndio na prisão, localizada ao norte da capital, Tegucigalpa, e dezenas de outros ainda estão desaparecidos e provavelmente mortos. Antonio Maldonado, human rights adviser for the UN system in Honduras, told UN Radio today that overcrowding may have contributed to the death toll. “But we have to wait until a thorough investigation is conducted so we can reach a precise cause,” he said. “But of course there is a problem of overcrowding in the prison system, not only in this country, but also in many other prisons in Latin America.” Disponível em: www.un.org. Acesso em: 22 fev. 2012 (adaptado). Antonio Maldonado, assessor de direitos humanos do sistema das Nações Unidas em Honduras, disse à Rádio da ONU, hoje, que a superlotação pode ter contribuído para o número de mortos. "Mas nós temos que esperar até que uma investigação completa seja realizada para que possamos chegar a uma causa precisa", disse ele. "Mas é claro que há um problema da superlotação no sistema prisional, não só neste país, mas também em muitas outras prisões na América Latina." 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 31 de 114 Questão 04. National Geographic News Christine Dell’Amore Published April 26, 2010 Our bodies produce a small steady amount of natural morphine, a new study suggests. Traces of the chemical are often found in mouse and human urine, leading scientists to wonder whether the drug is being made naturally or being delivered by something the subjects consumed. The new research shows that mice produce the “incredible painkiller” — and that humans and other mammals possess the same chemical road map for making it, said study co-author Meinhart Zenk, who studies plant-based pharmaceuticals at the Donald Danforth Plant Science Center in St. Louis, Missouri. Disponível em: www.nationalgeographic.com. Acesso em: 27 jul. 2010 Comentários: Ao ler a matéria publicada na National Geographic, para a realização de um trabalho escolar, um estudante descobriu que A os compostos químicos da morfina, produzidos por humanos, são manipulados no Missouri. B os ratos e os humanos possuem a mesma via metabólica para produção de morfina. C a produção de morfina em grande quantidade minimiza a dor em ratos e humanos. D os seres humanos têm uma predisposição genética para inibir a dor. E a produção de morfina é um traço incomum entre os animais. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 32 de 114 Ao ler a matéria publicada na National Geographic, para a realização de um trabalho escolar, um estudante descobriu que A os compostos químicos da morfina, produzidos por humanos, são manipulados no Missouri. O texto não diz isso. O que o texto diz é que o co-autor do estudo Meinhart Zenk, estuda os produtos farmacêuticos à base de plantas no Centro de Ciências das Plantas Donald Danforth em St. Louis, Missouri. Errada. B os ratos e os humanos possuem a mesma via metabólica para produção de morfina. The new research shows that mice produce the “incredible painkiller” — and that humans and other mammals possess the same chemical road map for making it, said study co-author Meinhart Zenk, who studies plant-based pharmaceuticals at the Donald Danforth Plant Science Center in St. Louis, Missouri. A nova pesquisa mostra que os ratos produzem o "analgésico incrível" - e que os seres humanos e outros mamíferos possuem a mesma via metabólica para produzi-la, disse o co-autor do estudo Meinhart Zenk, que estuda os produtos farmacêuticos à base de plantas no Centro de Ciências das Plantas Donald Danforth em St. Louis, Missouri. A opção concorda com o texto. Essa é a opção correta. C a produção de morfina em grande quantidade minimiza a dor em ratos e humanos. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 33 de 114 Não é em grande quantidade, o texto diz que nossos corpos produzem uma pequena quantidade constante de morfina natural. Opção errada. D os seres humanos têm uma predisposição genética para inibir a dor. O texto diz que os seres humanos e outros mamíferos possuem a mesma via metabólica para produzir a morfina, a qual é usada para inibição da dor. O texto não diz que os seres humanos têm uma predisposição genética para inibir a dor. Opção errada. E a produção de morfina é um traço incomum entre os animais. Pelo contrário, o texto diz que os seres humanos e outros mamíferos possuem a mesma via metabólica para produzi-la. Portanto, é um traço comum. Opção errada. GABARITO: B Translation National Geographic News Notícias da National Geographic Christine Dell’Amore Published April 26, 2010 Publicado em 26 de Abril de 2010 Our bodies produce a small steady amount of natural morphine, a new study suggests. Traces of the chemical are often found in mouse and human 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 34 de 114 urine, leading scientists to wonder whether the drug is being made naturally or being delivered by something the subjects consumed. Um novo estudo sugere que nossos corposproduzem uma pequena quantidade constante de morfina natural. Traços da química são freqüentemente encontrados urina humana e de rato, levando os cientistas a se perguntar se a droga está sendo produzida naturalmente ou sendo transportada por algo que os indivíduos consumiram. The new research shows that mice produce the “incredible painkiller” — and that humans and other mammals possess the same chemical road map for making it, said study co-author Meinhart Zenk, who studies plant-based pharmaceuticals at the Donald Danforth Plant Science Center in St. Louis, Missouri. Disponível em: www.nationalgeographic.com. Acesso em: 27 jul. 2010 A nova pesquisa mostra que os ratos produzem o "analgésico incrível" - e que os seres humanos e outros mamíferos possuem a mesma via metabólica para produzi-la, disse o co-autor do estudo Meinhart Zenk, que estuda os produtos farmacêuticos à base de plantas no Centro de Ciências das Plantas Donald Danforth em St. Louis, Missouri. Questão 05. Steve Jobs: A Life Remembered 1955-2011 Readersdigest.ca takes a look back at Steve Jobs, and his contribution to our digital world . CEO. Tech-Guru. Artist. There are few corporate figures as famous and well-regarded as former-Apple CEO Steve Jobs. His list of achievements is 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 35 de 114 staggering, and his contribution to modern technology, digital media, and indeed the world as a whole, cannot be downplayed. With his passing on October 5, 2011, readersdigest.ca looks back at some of his greatest achievements, and pays our respects to a digital pioneer who helped pave the way for a generation of technology, and possibilities, few could have imagined. Disponível em: www.readersdigest.ca. Acesso em: 25 fev. 2012. Comentários: Informações sobre pessoas famosas são recorrentes na mídia, divulgadas de forma impressa ou virtualmente. Em relação a Steve Jobs, esse texto propõe A expor as maiores conquistas da sua empresa. B descrever suas criações na área da tecnologia. C enaltecer sua contribuição para o mundo digital. D lamentar sua ausência na criação de novas tecnologias. E discutir o impacto de seu trabalho para a geração digital. Informações sobre pessoas famosas são recorrentes na mídia, divulgadas de forma impressa ou virtualmente. Em relação a Steve Jobs, esse texto propõe A expor as maiores conquistas da sua empresa. O texto não enfatiza as maiores conquistas da empresa dele, visto que esse não é o propósito do texto. Errada. B descrever suas criações na área da tecnologia. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 36 de 114 O texto não faz uma descrição das criações na área da tecnologia, visto que esse não é o objetivo do texto. Errada. C enaltecer sua contribuição para o mundo digital. Steve Jobs: A Life Remembered 1955-2011 Steve Jobs: Uma Vida Lembrada 1955-2011 Readersdigest.ca takes a look back at Steve Jobs, and his contribution to our digital world A revista Readersdigest.ca faz uma retrospectiva de Steve Jobs, e sua contribuição para o nosso mundo digital O título e o subtítulo do texto já dizem tudo. É proposto no texto o enaltecimento da contribuição de Steve Jobs para o mundo digital. Essa é a opção correta. D lamentar sua ausência na criação de novas tecnologias. O objetivo do texto não é fazer lamentações à ausência de Steve Jobs na criação de novas tecnologias. Opção errada. E discutir o impacto de seu trabalho para a geração digital. O objetivo do texto não é discutir o trabalho de Steve Jobs para a geração digital. Opção errada. GABARITO: C 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 37 de 114 Translation Steve Jobs: A Life Remembered 1955-2011 Steve Jobs: Uma Vida Lembrada 1955-2011 Readersdigest.ca takes a look back at Steve Jobs, and his contribution to our digital world A revista Readersdigest.ca faz uma retrospectiva de Steve Jobs, e sua contribuição para o nosso mundo digital . CEO. Tech-Guru. Artist. There are few corporate figures as famous and well-regarded as former-Apple CEO Steve Jobs. His list of achievements is staggering, and his contribution to modern technology, digital media, and indeed the world as a whole, cannot be downplayed. CHEFE EXECUTIVO. Tech-Guru. Artista. Há poucas figuras importantes do setor empresarial, tão famosas e bem-vistas como o ex-CEO da Apple, Steve Jobs. Sua lista de realizações é surpreendente, e sua contribuição para a moderna tecnologia, mídia digital, e na realidade para o mundo como um todo, não pode ser subestimada. With his passing on October 5, 2011, readersdigest.ca looks back at some of his greatest achievements, and pays our respects to a digital pioneer who helped pave the way for a generation of technology, and possibilities, few could have imagined. Disponível em: www.readersdigest.ca. Acesso em: 25 fev. 2012. Com a sua morte em 5 de Outubro de 2011, a readersdigest.ca relembra alguns de seus maiores sucessos, e presta nossos respeitos a um pioneiro do mundo digital que ajudou a pavimentar o caminho para uma geração de tecnologia e possibilidades, que poucos poderiam ter imaginado. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 38 de 114 7 - ENEM 2012, Questões Comentadas e Tradução Questão 6. Quotes of the Day Friday, Sep. 02, 2011 “There probably was a shortage of not just respect and boundaries but also love. But you do need, when they cross the line and break the law, to be very tough.” British Prime Minister DAVID CAMERON, arguing that those involved in the recent riots in England need “tough love” as he vows to “get to grips” with the country’s problem families. Disponível em: www.time.com. Acesso em: 5 nov. 2011 (adaptado). Comentários: A respeito dos tumultos causados na Inglaterra em agosto de 2011, as palavras de alerta de David Cameron têm como foco principal A ) enfatizar a discriminação contra os jovens britânicos e suas famílias. B) criticar as ações agressivas demonstradas nos tumultos pelos jovens. C) estabelecer relação entre a falta de limites dos jovens e o excesso de amor. D) reforçar a ideia de que os jovens precisam de amor, mas também de firmeza. E) descrever o tipo de amor que gera problemas às famílias de jovens britânicos. A respeito dos tumultos causados na Inglaterra em agosto de 2011, as palavras de alerta de David Cameron têm como foco principal 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 39 de 114 A) enfatizar a discriminação contra os jovens britânicos e suas famílias. Ele não enfatiza nenhum tipo de discriminação. Opção errada. B) criticar as ações agressivas demonstradas nos tumultos pelos jovens. Ele não faz nenhuma crítica às ações agressivas daqueles jovens. Ele salienta o que deve ser feito para evitar isso. Opção errada. C) estabelecer relação entre a falta de limites dos jovens e o excesso de amor. Não se trata de excesso de amor, mas sim da forma como eleé demonstrado. Segundo David o amor deve ser usado com firmeza. Errada. D) reforçar a ideia de que os jovens precisam de amor, mas também de firmeza. British Prime Minister DAVID CAMERON, arguing that those involved in the recent riots in England need “tough love” as he vows to “get to grips” with the country’s problem families. O primeiro-ministro britânico, David Cameron, argumentando que os envolvidos nos recentes distúrbios na Inglaterra precisam de "amor rigoroso", ao passo que ele promete "se familiarizar" com famílias problemáticas do país. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 40 de 114 Ao usar a expressão amor rigoroso, David Cameron teve como foco principal reforçar a ideia de que os jovens precisam não apenas de amor, mas também de firmeza. Essa é a opção correta. E) descrever o tipo de amor que gera problemas às famílias de jovens britânicos. Pelo contrário, ele fala do tipo de amor que deve haver para acabar com os problemas nas famílias de jovens britânicos. Errada. GABARITO: D Translation Quotes of the Day Citações do Dia Friday, Sep. 02, 2011 Sexta-feira, 02 de Setembro de 2011 “There probably was a shortage of not just respect and boundaries but also love. But you do need, when they cross the line and break the law, to be very tough.” "Havia provavelmente uma escassez não apenas de respeito e fronteiras, mas também de amor. Mas você reamente precisa ser rigoroso, quando eles cruzam a linha e violam a lei. " British Prime Minister DAVID CAMERON, arguing that those involved in the recent riots in England need “tough love” as he vows to “get to grips” with the country’s problem families. Disponível em: www.time.com. Acesso em: 5 nov. 2011 (adaptado). 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 41 de 114 O primeiro-ministro britânico, David Cameron, argumentando que os envolvidos nos recentes distúrbios na Inglaterra precisam de "amor rigoroso", ao passo que ele promete "se familiarizar" com famílias problemáticas do país. Questão 7. “When the power of love overcomes the love of POWER, the world will know peace.” Jimi Hendrix Comentários: Aproveitando-se de seu status social e da possível influência sobre seus fãs, o famoso músico Jimi Hendrix associa, em seu texto, os termos love, power e peace para justificar sua opinião de que A a paz tem o poder de aumentar o amor entre os homens. B o amor pelo poder deve ser menor do que o poder do amor. C o poder deve ser compartilhado entre aqueles que se amam. D o amor pelo poder é capaz de desunir cada vez mais as pessoas. E a paz será alcançada quando a busca pelo poder deixar de existir. Aproveitando-se de seu status social e da possível influência sobre seus fãs, o famoso músico Jimi Hendrix associa, em seu texto, os termos love (amor), power (poder) e peace (paz) para justificar sua opinião de que A a paz tem o poder de aumentar o amor entre os homens. A frase do músico não quer dizer que a paz tem o poder de aumentar o amor entre os homens. Opção errada. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 42 de 114 B o amor pelo poder deve ser menor do que o poder do amor. Ele diz que se o mundo conhecerá a paz quando o poder do amor ultrapassar, ou for maior que o amor pelo poder. Isto significa que o amor pelo poder deveria ser menor do que o poder do amor. Essa é a opção correta. C o poder deve ser compartilhado entre aqueles que se amam. Nada a ver. Ele estava se referindo ao poder em geral e não apenas entre as pessoas que se amam. Errada. D o amor pelo poder é capaz de desunir cada vez mais as pessoas. Esse não é o significado da frase do músico. Ele falou que a união, ou seja, a paz seria conhecida mundialmente se o poder do amor for maior que a busca pelo poder. Opção errada. E a paz será alcançada quando a busca pelo poder deixar de existir. Não se trata da busca pelo poder deixar de existir, mas sim dessa busca ser menor que a busca pelo amor. Opção errada. GABARITO: B 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 43 de 114 “When the power of love overcomes the love of POWER, the world will know peace.” Jimi Hendrix Translation “Quando o poder do amor ultrapassar o amor pelo PODER, o mundo conhecerá a paz”. Jimi Hendrix Questão 8. Comentários: Cartuns são produzidos com o intuito de satirizar comportamentos humanos e assim oportunizam a reflexão sobre nossos próprios comportamentos e atitudes. Nesse cartum, a linguagem utilizada pelos personagens em uma conversa em inglês evidencia a 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 44 de 114 A predominância do uso da linguagem informal sobre a língua padrão. B dificuldade de reconhecer a existência de diferentes usos da linguagem. C aceitação dos regionalismos utilizados por pessoas de diferentes lugares. D necessidade de estudo da língua inglesa por parte dos personagens. E facilidade de compreensão entre falantes com sotaques distintos. Cartuns são produzidos com o intuito de satirizar comportamentos humanos e assim oportunizam a reflexão sobre nossos próprios comportamentos e atitudes. Nesse cartum, a linguagem utilizada pelos personagens em uma conversa em inglês evidencia a A predominância do uso da linguagem informal sobre a língua padrão. O cartoon mostra um diálogo entre dois personagens. Isso não expressa nenhuma predominância da linguagem informal sobre a língua padrão. Além disso, apenas um dos personagens faz uso da linguagem informal. Opção errada. B dificuldade de reconhecer a existência de diferentes usos da linguagem. O primeiro personagem acha que os outros é que não falam bem o Inglês, e por isso não deveriam está lá. Por outro lado, o segundo personagem acha que o primeiro é que não fala bem e passa a lhe dar algumas sugestões de como falar melhor. Isso indica que ambos tem dificuldade de reconhecer a existência de diferentes usos da linguagem. Essa é a opção correta. C aceitação dos regionalismos utilizados por pessoas de diferentes lugares. Pelo contrário, os personagens não aceitam a linguagem um do outro. Errada. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 45 de 114 D necessidade de estudo da língua inglesa por parte dos personagens. Apenas o primeiro deles demonstra necessitar de estudo, visto que o seu inglês falado não está no padrão formal da Língua Inglesa. Errada. E facilidade de compreensão entre falantes com sotaques distintos. Não se trata de sotaques, mas sim das palavras usadas. Pessoas com sotaques diferentes se entendem. Opção errada. GABARITO: B Translation Ain’t no way y’all shuld be here if ya dont speak English real good! De jeito nenhum vocês deveriam está aqui se vocês não falam bem Inglês! Sure! May I suggestyou avoid double negatives and don’t forget to use an adverb! 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 46 de 114 Claro, devo sugerir a você que evite as duplas negativas e não esqueça de usar um advérbio! Questão 9. I, too I, too, sing America. I am the darker brother. They send me to eat in the kitchen When company comes, But I laugh, And eat well, And grow strong. Tomorrow, I’ll be at the table When company comes. Nobody’ll dare Say to me, “Eat in the kitchen,” Besides, They’ll see how beautiful I am And be ashamed I, too, am America. HUGHES, L. In: RAMPERSAD, A.; ROESSEL, D. (Ed.) The collected poems of Langston Hughes. New York: Knopf, 1994. Comentários: Langston Hughes foi um poeta negro americano que viveu no século XX e escreveu I, too em 1932. No poema, a personagem descreve uma prática racista que provoca nela um sentimento de 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 47 de 114 A coragem, pela superação. B vergonha, pelo retraimento. C compreensão, pela aceitação. D superioridade, pela arrogância. E resignação, pela submissão Langston Hughes foi um poeta negro americano que viveu no século XX e escreveu I, too em 1932. No poema, a personagem descreve uma prática racista que provoca nela um sentimento de A coragem, pela superação. They send me to eat in the kitchen Eles me enviam para comer na cozinha. Tomorrow, I’ll be at the table When company comes. Amanhã, Eu estarei à mesa Quando a companhia vier. A prática citada no texto é quando eles o enviam para comer na cozinha, pois ele é negro. Mas ele demonstra superação, pois fala do momento em que haverá visita e ele comerá à mesa com os outros. Essa é a opção correta. B vergonha, pelo retraimento. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 48 de 114 O poeta diz que aqueles que o enviam para comer na cozinha é que ficarão envergonhados. Opção errada. C compreensão, pela aceitação. Nobody’ll dare Say to me, “Eat in the kitchen,” Ninguém ousará Dizer para mim, “Coma na cozinha,” Ele não aceita essa situação. Por isso, fica animado por que ninguém vai poder mandá-lo para a cozinha na presença da companhia que ele menciona. Errada. D superioridade, pela arrogância. Em nenhum momento o poeta demonstra arrogância, o que ele quer é simplesmente ser tratado com igualdade. Opção errada. E resignação, pela submissão O poeta não demonstra sentimentos negativos de resignação, apesar de ser submisso. Opção errada. GABARITO: A 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 49 de 114 Translation I, too Eu, também I, too, sing America. I am the darker brother. They send me to eat in the kitchen Eu, também, canto América. Eu sou o irmão mais escuro. Eles me enviam para comer na cozinha. When company comes, But I laugh, And eat well, And grow strong. Quando a companhia vem, Mas Eu dou risada, E como bem, E cresço forte. Tomorrow, I’ll be at the table When company comes. Amanhã, Eu estarei à mesa Quando a companhia vier. Nobody’ll dare 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 50 de 114 Say to me, “Eat in the kitchen,” Ninguém ousará Dizer para mim, “Coma na cozinha,” Besides, They’ll see how beautiful I am And be ashamed I, too, am America. HUGHES, L. In: RAMPERSAD, A.; ROESSEL, D. (Ed.) The collected poems of Langston Hughes. New York: Knopf, 1994. Além disso, Eles verão quão bonito Eu sou E ficar envergonhados Eu, também, sou America. Questão 10. J. K. Rowling to pen first novel for adults Author J. K. Rowling has announced plans to publish her first novel for adults, which will be “very different” from the Harry Potter books she is famous for. The book will be published worldwide although no date or title has yet been released. “The freedom to explore new territory is a gift that Harry’s success has brought me,” Rowling said. All the Potter books were published by Bloomsbury, but Rowling has chosen a new publisher for her debut into adult fiction. “Although I’ve 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 51 de 114 enjoyed writing it every bit as much, my next book will be very different to the Harry Potter series, which has been published so brilliantly by Bloomsbury and my other publishers around the world,” she said, in a statement. “I’m delighted to have a second publishing home in Little, Brown, and a publishing team that will be a great partner in this new phase of my writing life.” Disponível em: www.bbc.co.uk. Acesso em: 24 fev. 2012 (adaptado) Comentários: J. K. Rowling tornou-se famosa por seus livros sobre o bruxo Harry Potter e suas aventuras, adaptados para o cinema. Esse texto, que aborda a trajetória da escritora britânica, tem por objetivo A informar que a famosa série Harry Potter será adaptada para o público adulto. B divulgar a publicação do romance por J. K. Rowling inteiramente para adultos. C promover a nova editora que irá publicar os próximos livros de J. K. Rowling. D informar que a autora de Harry Potter agora pretende escrever para adultos. E anunciar um novo livro da série Harry Potter publicado por editora diferente. J. K. Rowling tornou-se famosa por seus livros sobre o bruxo Harry Potter e suas aventuras, adaptados para o cinema. Esse texto, que aborda a trajetória da escritora britânica, tem por objetivo A informar que a famosa série Harry Potter será adaptada para o público adulto. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 52 de 114 Nenhuma série está sendo adaptada para o público adulto. O livro que a autora está escrevendo é um novo lançamento para adultos. Errada. B divulgar a publicação do romance por J. K. Rowling inteiramente para adultos. O texto diz que o livro será publicado em todo o mundo, embora nenhuma data ou título ainda tenha sido liberado. Portanto, não se pode dizer que já estão divulgando a publicação do romance. Errada. C promover a nova editora que irá publicar os próximos livros de J. K. Rowling. O objetivo do texto não é promover nenhuma editora. Opção errada. D informar que a autora de Harry Potter agora pretende escrever para adultos. J. K. Rowling to pen first novel for adults J.K. Rowling está para publicar primeiro romance para adultos To pen = escrever, publicar, compor O título deixa bem claro que o objetivo do texto é informar que a autora pretende escrever para adultos. Essa é a opção correta. E anunciar um novo livro da série Harry Potter publicado por editora diferente. Embora o texto dige que os livros da série foram publicadospor outra editora, não está sendo anunciado um novo livro dessa série. Errada. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 53 de 114 GABARITO: D Translation J. K. Rowling to pen first novel for adults J.K. Rowling está para publicar primeiro romance para adultos Author J. K. Rowling has announced plans to publish her first novel for adults, which will be “very different” from the Harry Potter books she is famous for. A autora J. K. Rowling anunciou planos para publicar seu primeiro romance para adultos, que será "muito diferente" dos livros de Harry Potter pelo qual ela é famosa. The book will be published worldwide although no date or title has yet been released. “The freedom to explore new territory is a gift that Harry’s success has brought me,” Rowling said. O livro será publicado em todo o mundo, embora nenhuma data ou título ainda tenha sido liberado. "A liberdade de explorar um novo território é um presente que o sucesso de Harry me trouxe", disse Rowling. All the Potter books were published by Bloomsbury, but Rowling has chosen a new publisher for her debut into adult fiction. “Although I’ve enjoyed writing it every bit as much, my next book will be very different to the Harry Potter series, which has been published so brilliantly by Bloomsbury and my other publishers around the world,” she said, in a statement. “I’m delighted to have a second publishing home in Little, Brown, and a 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 54 de 114 publishing team that will be a great partner in this new phase of my writing life.” Disponível em: www.bbc.co.uk. Acesso em: 24 fev. 2012 (adaptado) Todos os livros de Potter foram publicados pela Bloomsbury, mas Rowling escolheu um novo editor para a sua estreia na ficção adulta. "Embora eu tenha gostado de escrevê-lo tanto quanto os outros, meu próximo livro será muito diferente da série de Harry Potter, que foi publicado tão brilhantemente pela Bloomsbury e por meus outros editores em todo o mundo", disse ela, em um comunicado. "Estou muito feliz de ter uma segunda casa editorial em Little, Brown, e uma equipe editorial que será uma grande parceira nesta nova fase da minha vida de escritora." 8 - ENEM 2011, Questões Comentadas e Tradução Questão 11. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 55 de 114 “My report is about how important it is to save paper, electricity, and other resources. I’ll send it to you telepathically.” Glasbergen. R Today’s cartoon. Disponível em http: www.glasbergen.com Comentários: Na fase escolar, é prática comum que os professores passem atividade extraclasse e marquem uma data para que as mesmas sejam entregues para correção. No caso da cena da charge, a professora ouve uma estudante apresentando argumentos para A discutir sobre o conteúdo do seu trabalho já entregue. B elogiar o tema proposto para o relatório solicitado. C sugerir temas para novas pesquisas e relatórios. D reclamar do curto prazo para entrega do trabalho. E convencer de que fez o relatório solicitado. Na fase escolar, é prática comum que os professores passem atividade extraclasse e marquem uma data para que as mesmas sejam entregues para correção. No caso da cena da charge, a professora ouve uma estudante apresentando argumentos para A discutir sobre o conteúdo do seu trabalho já entregue. A aluna ainda não havia entregue o trabalho. Ela diz que vai enviá-lo telepaticamente. Errada. B elogiar o tema proposto para o relatório solicitado. A aluna não está fazendo nenhuma espécie de elogio. Errada. C sugerir temas para novas pesquisas e relatórios. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 56 de 114 A aluna não faz nenhum tipo de sugestão. Opção errada. D reclamar do curto prazo para entrega do trabalho. A aluna não faz nenhuma reclamação sobre o prazo de entrega do trabalho. E convencer de que fez o relatório solicitado. “My report is about how important it is to save paper, electricity, and other resources. I’ll send it to you telephatically.” “Meu relatório é sobre quão importante é economizar papel, eletricidade e outros recursos. Eu o enviarei para você telepaticamente.” Os argumentos usados pela aluna são para tentar convencer o professor de que ela fez o trabalho. Ela menciona sobre que assunto foi a sua pesquisa. No entanto, ela não fez o trabalho, por isso fala de entregá-lo telepaticamente. Essa é a opção correta. GABARITO: E Translation “My report is about how important it is to save paper, electricity, and other resources. I’ll send it to you telepathically.” Glasbergen. R Today’s cartoon. Disponível em http: www.glasbergen.com 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 57 de 114 “Meu relatório é sobre quão importante é economizar papel, eletricidade e outros recursos. Eu o enviarei para você telepaticamente.” Questão 12. Going to the university seems to reduce the risk of dying from coronary heart disease. An American study that involved 10.000 patients from around the world has found that people who leave school before the age of 16 are five times more likely to suffer a heart attack and die than universities graduates. World Report News. Magazine Speak Up. Ano XIV.N 170 Editora Camelot. 2001 Comentários: Em relação às pesquisas, a utilização da expressão university graduates evidencia a intenção de informar que A as doenças do coração atacam dez mil pacientes. B as doenças do coração ocorrem na faixa dos dezesseis anos. C as pesquisas sobre doenças são divulgadas no meio acadêmico. D jovens americanos são alertados do risco de doenças do coração. E maior nível de estudo reduz o risco de ataques do coração. Em relação às pesquisas, a utilização da expressão university graduates evidencia a intenção de informar que A as doenças do coração atacam dez mil pacientes. Dez mil é o numero de pacientes de todo o mundo envolvidos na pesquisa americana. O texto não diz quantas pessoas são atacadas por doenças no coração. Opção errada. 04178253905 04178253905 - marques Inglês para o ENEM Teoria e Questões Comentadas Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 58 de 114 B as doenças do coração ocorrem na faixa dos dezesseis anos. O texto diz que as pessoas que abandonam a escola antes da idade de 16 anos têm cinco vezes mais probabilidade de sofrer um ataque cardíaco e morrer do que os graduados em universidades. O texto não diz que dezesseis anos é a idade em que ocorrem as doenças do coração. Errada. C as pesquisas sobre doenças são divulgadas no meio acadêmico. A utilização da expressão university graduates não evidencia a intenção de informar que as pesquisas sobre doenças são divulgadas no meio acadêmico. Errada.