Prévia do material em texto
8 LINGUAGENS, CÓDIGOS e suas tecnologias V O LU M E 1 II Invendável: que não se pode vender ou que não se vende com facilidade. Imprestável: que não tem serventia; inútil. Aquático: que vive na água ou à sua su- perfície. Gramático: que ou o que apresenta me- lhor rendimento nas corridas em pista de grama (diz-se de cavalo). (Dicionário Houaiss (versão digital on-line), <houaiss.uol.com.br>.) a) Descreva o processo de formação das pala- vras invendável e imprestável e justifique a afirmação segundo a qual o uso que Vicente Matheus fazia da língua portuguesa “nem sempre era aquele reconhecido pelos livros”. b) Explique por que o texto destaca que Vicen- te Matheus “criou uma pérola da linguística e da zoologia”. 3. (UNICAMP) Estrangeirismos são palavras e expressões de outras línguas usadas corren- temente em nosso cotidiano. Sobre o empre- go de palavras estrangeiras no português, o linguista Sírio Possenti comenta: ”Tomamos alguns verbos do inglês e os adaptamos a nosso sistema verbal exclusivamente se- gundo regras do português. Se adotarmos start, logo teremos estartar (e todas as suas flexões), pois nossa língua não tem sílabas iniciais como st–, que imediatamente se tor- nam est–. A forma nunca será startar, nem ostartar ou ustartar, nem estarter ou estar- tir, nem printer ou printir, nem atacher ou atachir etc., etc., etc.”. (Adaptado de: POSSENTI, Sírio. “A questão dos estrangeirismos”. In: FARACO, Carlos Alberto. Estrangeirismos: guerras em torno da língua. São Paulo: Parábola, 2001, p. 173-174.) Glossário: § Bug: falha devido ao mau funcionamento em um programa de informática. § Computar: contar, incluir. § Dar load: carregar. § Lolking: site da internet sobre o jogo. § Ranked: partida que dá pontos ao jogador. § Server: servidor; em informática, é um pro- grama ou um computador que fornece servi- ços a uma rede de computadores. § Upar: subir de nível, recarregar. (Adaptado de: <http://forums.br.leagueoflegends.com/ board/showthread.php?t=187120>. Acesso em: 15 jul. 2017.) As alternativas a seguir reproduzem trechos de um fórum de discussão na internet sobre um jogo eletrônico. Nessa discussão, um jo- gador queixa-se por não, ter conseguido se conectar a uma partida e ter perdido pontos. Escolha a alternativa que contém um exem- plo do processo de adaptação de verbos do inglês para o sistema verbal do português, como descreve Sírio Possenti. a) “Aconteceu logo na manhã deste domingo, quando iniciei uma ranked.” b) “Ela não deu load e pensei que era um bug no site.” c) “Entrei no lolking para ver se a partida esta- va sendo computada.” d) “Nem upei meu personagem de tanto proble- ma no server.” 4. (UNICAMP) O brasileiro João Guimarães Rosa e o irlandês James Joyce são autores reverenciados pela inventividade de sua lin- guagem literária, em que abundam neologis- mos. Muitas vezes, por essa razão, Guimarães Rosa e Joyce são citados como exemplos de autores ”praticamente intraduzíveis”. Mes- mo sem ter lido os autores, é possível iden- tificar alguns dos seus neologismos, pois são baseados em processos de formação de pala- vras comuns ao português e ao inglês. Entre os recursos comuns aos neologismos de Gui- marães Rosa e de James Joyce, estão: I. onomatopeia (formação de uma palavra a partir de uma reprodução aproximada de um som natural, utilizando-se os recur- sos da língua); e II. derivação (formação de novas palavras pelo acréscimo de prefixos ou sufixos a palavras já existentes na língua). Os neologismos que aparecem nas opções abaixo foram extraídos de obras de Guima- rães Rosa (GR) e James Joyce (JJ). Assinale a opção em que os processos (I) e (II) estão presentes: a) Quinculinculim (GR, No Urubuquaquá, no Pi- nhém) e tattarrattat (JJ, Ulisses). b) Transtrazer (GR, Grande sertão: veredas) e monoideal (JJ, Ulisses). c) Rtststr (JJ, Ulisses) e quinculinculim (GR, No Urubuquaquá, no Pinhém). d) Tattarrattat (JJ, Ulisses) e inesquecer-se (GR, Ave, Palavra). Leia a crônica “Premonitório”, de Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), para responder à questão: Do fundo de Pernambuco, o pai mandou- -lhe um telegrama: “Não saia casa 3 outubro abraços”. O rapaz releu, sob emoção grave. Ainda bem que o velho avisara: em cima da hora, mas avisara. Olhou a data: 28 de setembro. Puxa vida, telegrama com a nota de urgente, levar cinco dias de Garanhuns a Belo Horizonte! Só mesmo com uma revo- lução esse telégrafo endireita. E passado às