Prévia do material em texto
1 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs ESA 2024 AULA 09 Idioms / Phrasal Verbs Prof. Leonardo Pontes 2 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Sumário 1. INTRODUÇÃO 3 2. IDIOMS 4 3. PHRASAL VERBS 13 15 4.0 QUESTÕES DE PROVAS ANTERIORES 36 4.1 GABARITO 79 5. QUESTÕES COMENTADAS 80 6.0 VERSÕES DAS AULAS 146 7.0 REFERÊNCIA BIBLIOGRÁFICA 146 8.0 CONSIDERAÇÕES FINAIS 147 3 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 1. Introdução Chegamos, então, à última aula de nosso curso! Você acaba de iniciar o estudo da aula mais avançada de nosso curso. Assim, é importante que você entenda o quanto já evoluiu até chegar a esse momento. Já passamos por técnicas de leitura, verbos, substantivos, adjetivos e diversas outras classes gramaticais. Já falamos sobre estruturas específicas da língua, como genitive case, voz passiva e causatives. Você, neste momento, já é um candidato muito melhor preparado em relação ao momento em que começamos nossa jornada. Por isso, gostaria de dar os parabéns a você por ter chegado até aqui. Isso demonstra seu compromisso, empenho, dedicação e foco no objetivo de ser aprovado. Dito isso, iniciaremos, hoje, nossa aula de Idioms e Phrasal Verbs. Esses dois assuntos são avançados e muito relevntes para quem quer entender todas as nuances que os textos encontrados nas provas podem oferecer e que os examinadores esperam que você não entenda. Vamos começar pelos Idioms. Let`s go, guys!!! 4 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 2. Idioms Eu gosto sempre de dizer que aprender uma língua é muito mais do aprender um conjunto de palavras. Esse é um dos motivos pelos quais, quando se estuda Inglês, é tão importante abandonar a vontade que se tem de traduzir tudo o que lê. Até porque eu já ofereci técnicas que ajudam você a entender o “todo” sem precisar traduzir de fato. É correto afirmar que, uma expressão idiomática aparece quando uma frase assume significado diferente daquele que as palavras teriam, se fossem analisadas isoladamente. As expressões idiomáticas são uma parte importante da comunicação formal ou informal, escrita ou falada, e, o motivo que leva um falante ou um escritor, um autor de um texto a usar uma expressão idiomática é o desejo de acrescentar, na interpretação daquela frase, algo que a linguagem convencional não poderia suprir. Também chamadas de provérbios, as expressões idiomáticas surgem com frequência e, muitas vezes, é divertido comparamos as expressões de língua inglesa àquelas em nosso idioma. Aprender a utilizar expressões idiomáticas é importante e, no seu caso, mais importante ainda é aprendê-las e identificá-las nos textos da prova, pois você estará garantindo acertar certas questões, que poucas pessoas acertariam quando envolve termos dessa natureza. Uma expressão idiomática tem por função enriquecer a frase, ela pode reforçar ideias, pode enfatizar um sentimento de alguém e pode, ainda, diminuir, amenizar o impacto que algum termo possa causar, seja com humor ou com ironia. As expressões idiomáticas expressam ideias de diferentes maneiras dentro de cada contexto. Vale afirmar que, pelo sentido exclusivo que possuem, não há, para as expressões idiomáticas, um significado concreto, como a maioria dos vocábulos que há em nosso vocabulário. Para que as expressões sejam estudadas com eficácia, é necessário considerar o contexto em que são produzidas, já que sempre estão associadas a situações que se relacionam à valores culturais, conforme já expliquei. Vamos estudá-las agora? Come on! Alguns desses IDIOMS, são expressões idiomáticas que usam, em sua estrutura, palavras similares às que usamos em nossas expressões em Português. Bom, na maioria das vezes, as expressões são compostas por palavras diferentes e, quando tentamos traduzir, fica totalmente sem sentido. Por exemplo, desejar boa sorte a alguém, antes de uma apresentação, além de “Good luck”, podemos também dizer “break a leg”, a expressão idiomática que tem esse sentido. Se você traduzir, significa “quebrar uma perna”, mas, é muito usado com essa intenção de salientar que você deseja boa sorte. Entre as expressões que assemelham à nossa língua, estão alguns exemplos: • Better late than never – Antes tarde do que nunca A expressão “Antes tarde do que nunca”, usa as palavras “tarde” e “nunca”, o que facilita para você se lembrar. A palavra “antes”, em Inglês, que é “before”, não é usada no início da frase mas, a tradução de “Better late than never” - “Melhor tarde do que nunca” proporciona a dedução equivalente: “Antes tarde do que nunca”. • Once and for all – De uma vez por todas 5 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs A expressão “De uma vez por todas”, usa o termo “por todas”, (for all), o que também facilita para você fazer a conecção. “Once” é uma vez, mas, ligando as ideias, “Uma vez por todas” nos leva a compreender que se trata “De uma vez por todos(as)”. • A word to the wise is enough – Para bom entendedor, meia palavra basta A expressão “Para um bom entendedor, meia palavra basta”, o idiom é quase igual escrito em outra ordem: “A word to the wise is enough” – “Uma palavra para um sábio é suficiente”. Expressão boa para se lembrar, caso apareça em sua prova. • We are even – Estamos quites Para compreender bem a expressão “Estamos quites”, é preciso saber como se fala “par ou ímpar” em Inglês – “Even or odd”. Assim, a expressão é formada pela palavra “par” do par ou ímpar, como se fosse “Estamos pares”. Interessante, não é? • Maybe some other time – Fica para a próxima A expressão “Fica para a próxima”, em Inglês, não usa as mesmas palavras, mas usa termos que equivalem ao mesmo sentido: “Maybe some other time” significa Talvez alguma outra hora” e por isso também é uma expressão mais simples de ser interpretada. Vimos expressões idiomáticas em Inglês formadas por palavras similares às palavras em Português e por isso, de possível dedução de qual ideia, qual sentido estão exercendo. Agora, veremos expressões idiomáticas que podem até possuir uma ou outra palavra equivalente à expressão em Português, mas, na maioria das vezes, são palavras diferentes. Vejamos exemplos e comentários para facilitar seus estudos. • Between a rock and a hard place – Entre a cruz e a espada A expressão “Entre a cruz e a espada”, usa a preposição “between”, (entre duas coisas), já que entre muitos, seria a preposição “among”. Apesar disso, em Português, temos as palavras cruz e espada. Em Inglês, a expressão se compões com as palavras rocha (rock) e um lugar duro, como uma parede (hard place). Diferente, não é? • Get up on the wrong side of the bed – Acordar com o pé esquerdo A expressão “Acordar com o pé esquerdo” tem o verbo “acordar/levantar”, (get up), mas não é com o pé esquerdo e sim “do lado errado da cama (wrong side of the bed), querendo dizer que a 6 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs pessoa dormiu do lado em que não está acostumada e pode ter acordado de mau humor por isso. Daí, se equivale a acordar com o pé esquerdo. • Every Jack to his trade – Cada macaco no seu galho A expressão “Cada macaco no seu galho”, em Inglês, “Every Jack to his trade”, significa “Cada Jack em seu comércio”, ou seja, cada pessoa em sua função, cada um encaixado naquilo que sabe fazer. Interessante saber que em Português usa-se o macaco e em Inglês o nome de uma pessoa: Jack. • Short temper – Pavio curto Na expressão “Pavio curto”, há outras palavras para representar o que seria um pavio curto, alguém que explode fácil, se enfurece rapidamente: um temperamento curto – short temper. Também poderia ser traduzido como pouca disposição, já que a palavra “temper” pode ser temperamento, disposição, humor. • It’sjust water under the bridge – Isso são águas passadas Para dizer “Isso são águas passadas”, para expressar algo que ficou no passado, que não vale a pena falar sobre, que é melhor ser esquecido, em Inglês, se diz são “apenas águas embaixo da ponte”: just water under the bridge”, significando algo que foi levado pela correnteza, que deveria ter sido deixado para trás. • Nothing ventured, nothing gained – Quem não arrisca, não petisca A expressão “Quem não arrisca não petisca”, em Inglês, significa nada arriscado, nada ganho – “Nothing ventured, nothing gained”. E assim, apesar de estranha a tradução, representa que, se não for arriscado, não se obtém o que se deseja. • It’s time to face the music – É hora de encarar os fatos Na expressão “É hora de encarar os fatos”, usa-se a palavra música no lugar dos fatos, que seria “facts” e assim, fica: é hora de encarar a música. • Burn the midnight oil – Varar a noite A expressão “varar a noite” ou, algumas pessoas dizem “virar a noite” ou então “passar a noite em claro, demonstrando que alguém não dormiu, seja para trabalhar ou fazer qualquer atividade realizada durante toda a noite, é queimar o óleo da meia-noite: “burn the midnight oil” 7 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs – porque antigamente, usava-se lamparinas, reservatórios com um líquido combustível, no qual se mergulhava um pavio que traspassava uma rodela de madeira para acender e gerar luz. Agora, veremos outras expressões que são, realmente, totalmente diferentes na tradução, nas palavras usadas, de difícil dedução, mas, caso esteja em sua prova, você estudou e aprimorou seu vocabulário. Armazene as informações, ok? Attention!!! Essas expressões idiomáticas que veremos agora são muito interessantes. São, as que mais representam uma determinada cultura local, costumes e vocabulário utilizado por falantes da língua inglesa em cada país em que vivem. Vejamos exemplos dessas expressões e, em seguida, vamos visualizar expressões idiomáticas em textos de provas anteriores para praticar, enriquecer vocabulário e saber como identificar tais termos. • When hell freezes over – No dia de são nunca A expressão “No dia de São Nunca”, ou seja, um dia que não vai acontecer, algo que não vai acontecer, em Inglês, é quando o inferno congelar – “when hell freezes over”. Acredita-se que o inferno seja um lugar quente e com bastante fogo e por isso, seria difícil congelar onde há fogo, assim como fazer algo no dia de São Nunca, que não existe. • Piece of cake – Mamão com açúcar A expressão “mamão com açúcar”, em Inglês, é um “pedaço de bolo” – piece of cake, representando algo muito fácil de fazer, uma tarefa muito fácil de realizar. • Bite your tongue / Perish the thought – Vira essa boca para lá Para a expressão “Vire essa boca pra lá”, em Inglês, há duas frases: morda sua língua - “bite your tongue” e suma com esse pensamento/desapareça com essa ideia, algo assim: “perish your thought”. • It’s a catch 22 – Beco sem saída A expressão “Beco sem saída” - It's a catch 22, teve origem baseada no famoso livro “Catch-22” (1961), de Joseph Heller, em que escreveu sobre a Segunda Guerra, relatando que os pilotos enfrentavam um dilema: Alegar insanidade ou não para recusar as missões de bombardeio, de acordo com o regulamento 22: “THERE IS A CATCH: "An airman would have to be crazy to fly more missions, and if he was crazy he would be unfit to fly. Yet, if an airman would refuse to fly more missions, this would indicate that he is sane, which would mean that he would be fit to fly the missions" 8 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Eis o impasse: Um piloto considerado louco, insano, estava inapto para voar nas missões de bombardeio, mas, se recusasse as missões com sanidade, teria que, obrigatoriamente, realizá-las. • Cry over the spilled milk – Chprar o leite derramado A expressão “Chorar o leite derramado”, usa a palavra “leite”, (milk), mas diz chorar (verbo cry) o leite derramado (spiled), como se a pessoa ficasse tão triste que desperdiçou, que chorou. Viu como essas diferenças culturais são interessantes? • Once in a blue moon – Uma vez na vida, outra na morte A expressão “Uma vez na vida, outra na morte”, para representar que algo é feito raramente ou quase nunca, em Inglês, é uma das mais diferentes de todas: “Once in a blue moon”, que traduzida, seria “uma vez na lua azul”. Isso porque, o efeito “lua azul” é raro de se observar e só ocorre uma vez a cada dois anos e meio. O termo é usado para descrever um acontecimento incomum. • Every other day – Dia sim, dia não A expressão “Dia sim, dia não” também é expressa de forma bem diferente, já que “Every other day” significa “cada outro dia” literalmente. Isso porque, em Inglês, para dizer, por exemplo, de 15 em 15 dias, se diz “every 15 days” – então o “every” é utilizado nessas expressões de tempo. Got it? Veremos agora várias expressões idiomáticas que já apareceram em textos de provas de anos anteriores, destacadas e comentadas para aprimorar seus estudos. E, além de expressões idiomáticas propriamente ditas, mostrarei também termos que, se tornaram, de certa forma, tipos de expressões, derivações de verbos e outras classificações gramaticais que não são gírias, e sim adaptações da língua que formam locuções frasais. Na prova do ITA, em 2012, por exemplo, apareceu a expressão idiomática “walking in another’s shoes”, cuja tradução literal é “andar no sapato do outro” e equivale à expressão “colocar- se no lugar do outro” em Português, idiom que já esteve presente em outras provas, observe: 9 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs O texto está falando sobre bullying e, na linha em que há a expressão idiomática, “...compassion and lacks the walking in another’s shoes component...”, diz que uma das coisas que estão faltando é o componente “colocar-se no lugar do outro”. Em uma questão do IME, em 2008, na questão 23, apareceu o termo “messes up”, que, é um verbo para expressar desorganização, anarquia, confusão. Além de ser um phrasal verb com WALK IN ANOTHER’S SHOES 10 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs significado bagunçar ou estragar, pode ser usado como expressão para a situação do personagem estar sempre no meio de problemas, em conflito. Observe: A resposta seria letra “A”, porque, na última linha do trecho acima retirado do texto, ele afirma que conta piadas como forma de viver: “he tells jokes as a living”. Agora, veremos o índice da revista Time, explorado em muitas provas, com a expressão “make a comeback”, que, ao invés de ser “fazer um retorno”, é “dar a volta por cima”. A expressão diz: “Charles Dickens is making a comeback – as a fictional character”, demonstra que, o artigo da página 52 será sobre o personagem dando a volta por cima, veja: MESS UP 11 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Sobre o próximo texto, da fonte The Guardian, bastante usada em provas, foi usada a expressão “by accident”, na linha 19 e não tem relação nenhuma com acidente e significa “por acaso”. Inclusive, muito usada em textos, de forma geral. No parágrafo em que está inserida, diz “The shift has not happened by accident” – A transição não aconteceu por acaso e em seguida, dará a explicação do motivo pelo qual não pode se dizer que foi por acaso: que alguém perguntou algo e investiu etc. MAKE A COMEBACK 12 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs BY ACCIDENT 13 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 3. Phrasal Verbs 3.1. Conceitos Os phrasal verbs são também conhecidoscomo verbos frasais (tradução para o português) ou ainda como verbos preposicionados. É importante lembrar desta última forma, já que ela define o que são os phrasal verbs. Eles nada mais são do que um verbo acompanhado de uma preposição. Esta preposição tem a função de alterar a unidade semântica original do verbo, ou seja, alterar seu significado original. Há também, embora em menor quantidade, phrasal verbs compostos por um verbo acrescido de um advérbio. Há ainda verbos acompanhados por ambos (verbo + advérbio + preposição). Nesse momento você pode estar pensando: “Tudo bem. Entendi essa definição bonita. Mas o que é um phrasal verb na prática?” Fique tranquilo, meu querido aluno. É nesse momento que o professor te ajuda a entender esse negócio na prática. Nada melhor que exemplificar para esclarecer de uma vez por todas o assunto! O verbo to carry significa carregar algo. Exemplo: She will carry her purse all day long. (Ela carregará sua bolsa o dia todo.) Quando acrescemos a preposição out ao verbo to carry, geramos um novo verbo com uma diferente unidade de sentido. Temos então o verbo to carry out que significar fazer/executar uma tarefa. Exemplo: He carried out the air conditioning maintenance. (Ele fez/executou a manutenção do ar condicionado.) Ao analisar o exemplo, pode-se perceber que o phrasal verb se comporta como um verbo comum, sendo utilizado no infinitivo, gerúndio e particípio, além de flexionado nos tempos verbais existentes na língua inglesa. Essa adequação às formas nominais e aos tempos verbais se dá ao conjugar o verbo normalmente mantendo a preposição original. Exemplos: Verbo to carry out. • Infinitivo - to carry out • Gerúndio – carrying out • Particípio – carried out • Simple Past – carried out • Future – will carry out 14 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 3.2. Transitivos ou Intransitivos Os phrasal verbs podem ser classificados com transitivos ou intransitivos. Como você deve se lembrar das aulas de língua portuguesa, a transitividade do verbo indica a necessidade de se complementar ou não o sentido do verbo. Determinados verbos não exigem complementação, pois seu significado é bastante para o entendimento da ideia contida na frase. Já outros verbos necessitam de complementação, ou seja, de um objeto para que a mensagem faça sentido. A grande maioria dos phrasal verbs são transitivos. Portanto, já vai aqui uma dica! Se, em algum momento, você se deparar com um phrasal verb e não souber se ele é transitivo ou intransitivo, parta do princípio de que ele precisa de complemento. Para exemplificar temos o phrasal verb Deal With, que é usado para dizer que é preciso lidar com alguma coisa ou situação. Este verbo precisa de complementação como podemos observar na frase: “you have to deal with this problem”. Veja que this problem funciona como complemento do verbo no exemplo. Já um verbo intransitivo que podemos citar é Grow Up, que se utiliza no contexto de se tornar mais velho, mais maduro ou adulto. Na frase: “My son is growing up really fast!”, pode-se observar que o verbo não exige complemento, sendo portanto intransitivo. Mas há também aqueles verbos que podem ser transitivos ou intransitivos dependendo do contexto em que estão inseridos. Um excelente exemplo de phrasal verb transitivo e intransitivo é Wake Up, que como vocês já devem saber, trata-se do verbo acordar. Ele será intransitivo na frase: “I just woke up”, porque não exige complemento para dar sentido à frase. Entretanto, ao analisar a frase: “I wake up my son”, observamos que Wake Up é transitivo, pois exige complemento. Nesse caso o complemento é my son, que funciona como objeto direto na frase. Will é um verbo auxiliar utilizado para designar o tempo futuro do verbo principal. Portanto, sempre que houver a palavra will antes de um verbo, sabe-se que este verbo está conjugado no futuro. O sufixo ED é utilizado para designar a conjugação do verbo no passado simples (simple past). Este sufixo é utilizado nos verbos regulares. Verbos irregulares terão terminação diferente para designar o simple past. 15 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 3.3. Separáveis e Inseparáveis Os phrasal verbs podem também ser divididos em separáveis ou inseparáveis. Essa classificação indica quais verbos serão sempre usados com suas partículas juntas e quais podem receber uma palavra estranha à sua estrutura entre uma partícula e outra. Como exemplo de phrasal verb separável temos Wake Up, que pode ser usado da mesma forma do exemplo acima onde escrevemos: “ I Wake up my son”, mas também pode ser escrito como: “ I Wake my son up”. É possível observar que, no segundo caso, o objeto direto my son foi escrito no meio da estrutura do verbo, separando suas duas partículas. No exemplo citado, pode-se utilizar o verbo tanto na forma junta como na forma separada. Mas nem sempre funciona assim. Temos também verbos que são, obrigatoriamente, separados. Podemos citar o verbo keep around como exemplo de verbo obrigatoriamente separado. Na frase: “ I don’t like to keep my cell phone around when I’m studying”, pode-se notar que cell phone foi colocado no meio da estrutura do verbo, não sendo possível utilizar este verbo na seguinte forma: “ I don’t like to keep around my cell phone when I’m studying”. No caso dos phrasal verbs inseparáveis, podemos citar como exemplo Deal With, que não aceita nenhuma palavra ou estrutura estranha à sua forma original. A frase: “ You have to deal with your angry wife”, demonstra a forma correta de se utilizar este verbo. Nunca se poderá colocar uma palavra ou estrutura entre deal e with. Mais adiante, colocarei uma lista com alguns phrasal verbs separáveis e inseparáveis para que você possa enriquecer seu vocabulário e arrebentar na prova quando esses verbos aparecerem na sua frente! É importante que você saiba da existência dessas modalidades de uso, pois é muito comum que os vestibulandos deixem de identificar um phrasal verb só pelo fato de haver uma palavra entre uma partícula e outra do verbo. 16 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 3.3.1. Tabela de verbos Phrasal Verb Separável Inseparável Blow up ü Break down ü Break in ü Break out ü Bring up ü Bump into ü Call off ü Calm down ü Care for ü Carry on ü Carry out ü Catch up ü Check in ü Check out ü Chicken out ü Chop up ü Come out ü Come up with ü Cool off ü Count on ü Cover up ü Deal with ü Do over ü Do with ü Drop in ü Drop off ü Drop out ü Dry up ü 17 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Eat up ü End up ü Fall apart ü Feel up to ü Fill up ü Find out ü Follow up ü Get along ü Get away ü Get back ü Get back to ü Get in ü Get out of ü Get over ü Get to ü Give up ü Go over ü Grow up ü Hang around ü Hold on ü Hurry up ü Keep away ü Keep from ü Keep on ü Leave off ü Let down ü Let in ü Lock out ü Look for ü 18 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Look forward to ü Look out ü Look up to ü Make up ü Mess up ü Move in ü Move out ü Narrow down ü Pay off ü Pick out ü Pick up ü Piss off ü Plan ahead ü Plug in/into ü Point out ü Point to ü Pull off ü Pull over ü Put away ü Put off ü Put together ü Put up with ü Ring up ü Rip off ü Run around ü Run out ü Screw up ü See about ü Sell out ü 19 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Set up ü Show off ü Shut off ü Sign in ü Sign out ü Slow down ü Stand for ü Stay up ü Stick around ü Stop over ü Stress out ü Talk to ü Throw away ü Throw up ü Track down ü Try on ü Turn aroundü Turn down ü Turn into ü Turn off ü Turn on ü Turn up ü Turn down ü Wake up ü Watch out ü Work on ü Work out ü Work up ü Zip up ü 20 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 3.4. Similaridade entre Phrasal Verbs Há uma variedade imensa de phrasal verbs muito parecidos uns com os outros. Isso se dá pelo fato de alguns verbos serem capazes de originar vários phrasal verbs mudando apenas a segunda partícula da estrutura do verbo. Por outro lado, vale salientar que os verbos podem ser muito parecidos em sua escrita ou estrutura e, ainda assim, ter significados inteiramente diferentes uns dos outros. Um bom exemplo dessa semelhança é o verbo to look, que gera diversos phrasal verbs como: look up to, look for, look after, look forward to, look into, look out, look around, look at... Veja que eles são parecidos entre si pelo fato de que todos começam com o verbo principal look, mas esse detalhe não faz com que eles tenham significados parecidos. Cada um desses verbos possui um significado diferente. Vou abordar cada um deles para que você possa observar o uso e significado de cada um. § Look up to – I look up to my mother – Eu admiro minha mãe § Look for - I’m looking for my pen – Eu estou procurando minha caneta § Look after – My mom looks after my son – Minha mãe toma conta do meu filho § Look forward to – I look forward to being a university student – Eu almejo ser um estudante universitário § Look into – I will look into the idea of being a doctor – Vou pesquisar/investigar mais sobre a ideia de ser médico § Look out – Look out for the cars – Fique atento aos carros § Look around – I looked around after hearing a noise – Eu olhei envolta depois de escutar um barulho § Look at – Look at this car! It’s beautiful! – Olha esse carro! Ele é lindo! Ao analisar esses verbos, você deve estar até confuso. Mas tenha calma, pois com o tempo você se acostuma a lê-los e entendê-los. Há centenas de phrasal verbs na língua inglesa. Nesse momento eu tenho duas notícias para te dar, uma boa e outra ruim. Começando pela ruim, é necessário dizer que não existe regra ou método que te possibilite aprender esse tópico senão o da memorização. Mas professor, isso é decoreba!? Infelizmente sim, querido aluno. No entanto, temos também uma notícia boa! Esse assunto praticamente não é cobrado em provas de vestibular. Mas antes que você deixe esta aula de lado e vá soltar rojões, é importante saber que este tópico aparece nos textos da sua prova. Entendê-los é fundamental para interpretar os textosda sua prova e acertar as questões. Portanto, apesar de ser um tema muito pouco abordado nas provas, é muito importante que você esteja preparado para todos os cenários de prova. Afinal, você não vai querer arriscar sua aprovação para a universidade de seus sonhos, não é verdade? O fato 21 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs de não ser um tema recorrente nas questões de prova não impede que as universidades incluam este assunto em provas futuras. Então fique ligado! :) 3.5. Formas Eficientes de aprender Phrasal Verbs Primeiramente, eu apresentarei a você a forma que eu considero ineficiente. Muitas pessoas tentam aprender phrasal verbs tomando como parâmetro a primeira partícula do verbo, como quando eu lhes apresentei os verbos similares. É uma forma muito ineficiente já que é muito fácil confundir os verbos ao estudar dessa forma. Um exemplo dessa forma ineficiente é estudar todos os phrasal verbs iniciando em look, como look after, look at, look around, look forward to, etc... É muito fácil confundi-los estudando desse jeito. Uma forma que eu considero mais eficiente é estudá-los tomando como parâmetro a segunda partícula do verbo. Podemos tomar como exemplo a palavra out. Dessa forma, estudaremos os verbos look out, work out, lock out, let out, leave out, help out, go out, give out... Logo, as partículas que mais chamam a sua atenção são os verbos principais e, organizando assim, eles serão sempre diferentes, o que facilita o processo de memorização. E, por fim, o método que considero mais eficiente de aprender esses verbos é o método que eu chamo de “deixa aparecer”. E como isso funciona, professor? É muito simples. Minha proposta é que você consuma conteúdo em inglês, podendo ser textos, livros, filmes, música, vídeos no youtube. Quando você se expõe ao conteúdo disponível em inglês, os phrasal verbs vão começar a aparecer naturalmente e então, sempre que você não souber o que ele significa, é só procurar o significado. Você pode procurar esse phrasal verb na nossa lista aqui nesse material ou simplesmente digite no google. Eu sugiro que você leia a lista de phrasal verbs que eu disponibilizarei para você mais adiante e mantenha-a com fácil acesso para pesquisar sempre que necessário. Seguindo este método, você aprende os phrasal verbs de forma extremamente natural e sem dor de cabeça. Para memorizar os significados dos phrasal verbs se baseia numa teoria. Essa teoria diz que nós memorizamos os verbos na nossa própria língua porque visualizamos em nossa mente a ação do verbo. Então quando se pensa no verbo pular, sua mente imagina alguém pulando/saltando. Uma das maiores dificuldades de se decorar os phrasal verbs está no fato de que é mais difícil visualizar uma ação quando se tem mais de uma palavra. Inconscientemente você tenta decifrar o sentido de cada palavra separadamente. E isso é extremamente contraproducente para a memorização. Portanto, tente visualizar em sua mente o que o phrasal verb quer dizer como uma ação única ao invés de analisar as palavras de sua estrutura separadamente. 22 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 3.6 Lista de Phrasal Verbs Ø Blow up - Explode – Explodir alguma coisa Ex.: The bomb blew up the entire building! - A bomba explodiu o prédio inteiro! Ø Break down – not to work properly – Quebrar/parar de funcionar de maneira adequada Ex.: My car broke down as I was driving on the highway – Meu carro quebrou enquanto eu dirigia na rodovia. Ø Break in – To enter a place illegally – Invadir determinado lugar Ex.: A man broke in my neighbor’s house last night – Um homem invadiu a casa do meu vizinho noite passada. Ø Break out – To escape from a place or situation – Escapar de um lugar ou situação Ex.: The prisoner broke out from the prison. – O prisioneiro escapou da prisão. Ø Bring up – To mention a certain subject during a conversation – Mencionar determinado tópico durante uma conversa. Ex.: Since you brought it up, I will tell you the whole story – Já que você mencionou isso, eu vou te contar toda a história. Ø Bump into – To accidentally meet/hit someone – Esbarrar ou encontrar com alguém acidentalmente. Ex.: I bumped into a woman on the sidewalk – Eu esbarrei numa mulher na calçada I bumped into a old friend as i was walking down the street – Encontrei um velho amigo por acaso enquanto andava pela rua. Ø Call off – To cancel – Cancelar ou desmarcar algum evento. Ex.: John had to call off the workshop due to the bad weather – John teve que cancelar o workshop por causa do mau tempo. Ø Calm down – To become less agitated/nervous/anxious – Acalmar-se. 23 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ex.: You need to calm down! – Você precisa se acalmar! Ø Care for – When someone/something is important to you - Importar-se/cuidar. Ex.: I care for my friends – Eu me importo com meus amigos. I care for my children – Eu cuido dos meus filhos Ø Carry on – To persist despite the obstacles – Persistir apesar dos obstáculos. Ex.: Although he was tired, he carried on with the work – Apesar de estar cansado, ele continuou com o trabalho. Ø Carry out – To accomplish a task – Fazer/executar uma tarefa. Ex.: I carried out all my tasks today – Eu fiz todas as minhas tarefas hoje. Ø Catch up – To reach someone/something aheadof you – Alcançar alguém ou algo. Ex.: I need to walk faster. If I don’t catch up with the boys, i will miss my ride to work – Eu preciso andar mais rápido. Se eu não alcançar os garotos, perderei minha carona. Ø Check in – To register when arriving somewhere – Registrar sua chegada a algum lugar. Ex.: Did you check in when you got to the hotel? – Você se registrou ao chegar no hotel? Ø Check out – To register when you are leaving somewhere – Registrar a sua saída de algum lugar. Ex.: What time do I have to check out? – Que horas eu preciso registrar minha saída Ø Chicken out – Not to do something because of fear – Deixar de fazer algo por medo. Ex.: Peter wanted to ride on the roller coaster, but he chickened out – Peter queria andar na montanha russa, mas refugou. Ø Chop up – To cut in small pieces with a knife – Cortar em pedaços pequenos com faca. Ex.: Is the onion chopped up yet? – A cebola já está picada? Ø Come out – To appear – Aparecer 24 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ex.: The sun hasn’t come out yet – O sol ainda não saiu. Ø Come up with – When you have a idea – Quando se tem uma ideia ou plano. Ex.: He came up with a brilliant idea to solve our problem – Ele teve uma brilhante ideia para resolver nosso problema. Ø Cool off – To calm down – Acalmar-se. Ex.: If she doesn’t cool off, she will end up having a heart attack – Se ela não se acalmar, vai acabar infartando. Ø Count on – To rely on someone – Confiar/Contar com alguém. Ex.: You can count on me – Você pode contar comigo. Ø Cover up – To hide/conceal – Ocultar/esconder algo. Ex.: It’s getting cold. Take a blanket to cover up your legs – Está esfriando. Pegue um cobertor para cobrir suas pernas. Ø Deal with – To handle a situation – Lidar com uma situação. Ex.: You have to deal with this situation – Você tem que lidar com essa situação. Ø Do over – To do again – Fazer algo novamente. Ex.: You have to do your job over until it’s perfect – Você precisa refazer seu trabalho até que fique perfeito. Ø Do with – To establish connection – Estabelecer conexão Ex.: English and portuguese both have to do with linguistics – Inglês e português têm a ver com linguística. Ø Drop in – To visit someone unexpectedly – fazer uma visita inesperada Ex.: She dropped in on my house yesterday – Ela passou lá em casa ontem. 25 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ø Drop off – to disembark from a vehicle – Desembarcar de um veículo Ex.: She dropped me off at the airport – Ela me deixou no aeroporto. Ø Drop out – To quit school/university/course – Abandonar os estudos na escola/universidade/curso Ex.: He dropped out of university – Ele abandonou os estudos na universidade. Ø Dry up – To evaporate/dry all the liquid – Evaporar/secar todo o líquido Ex.: After the rain, the sun came out and dried up the streets – Depois da chuva, o sol saiu e secou as ruas. Ø Eat up – To eat all the food available – Comer toda a comida disponível Ex.: Did the boy eat up the dinner? – O garoto comeu todo o jantar? Ø End up – The final result of something – O resultado final de algo Ex.: If you keep eating like this, you will end up having a heart attack – Se você continuar comendo desse jeito, vai acabar tendo um infarto. Ø Fall apart – To break/destroy – Quebrar/destruir Ex.: This house is falling apart – Esta casa está caindo aos pedaços. Ø Feel up to – Willing to do something – Estar com vontade de fazer algo Ex.: I’m feeling up to a movie today – Estou afim de um filme hoje. Ø Fill up – To fill something completely – Encher algo completamente Ex.: My gas is almost over. I need to fill up the tank – Minha gasolina está quase acabando. Preciso encher o tanque. Ø Find out – To become aware – Tornar-se ciente Ex.: I want to find out who ate my pizza – Eu quero descobrir quem comeu minha pizza. 26 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ø Follow up – To take further action – Tomar ação subsequente a um fato Ex.: After the physical examination, I have to make an appointment to follow up with my treatment – Depois do exame físico, eu preciso marcar uma consulta para continuar meu tratamento. Ø Get along – To have good relations with someone – Ter boa relação com alguém Ex.: I get along really well with Jack – Eu tenho ótimas relações com o Jack/ Eu me dou muito bem com o Jack. Ø Get away – To escape from a situation or something – Escapar de uma situação ou alguma coisa. Ex.: The criminals got away from the police – Os criminosos escaparam da polícia. Ø Get back – To return somewhere – Retornar a algum lugar Ex.: I was on a work trip, but I got back home yesterday – Eu estava numa viagem a trabalho, mas voltei a casa ontem. Ø Get back to – To return to an activity/place – Retornar a um lugar/atividade Ex.: The coffee break is over. Let’s get back to work, guys! – O pausa do café acabou. Vamos voltar ao trabalho, pessoal! Ø Get in – To arrive/enter somewhere – Chegar/entrar em algum lugar Ex.: She has just gotten in the supermarket – Ela acabou de entrar no supermercado. Ø Get out of – To leave some place – Sair de algum lugar Ex.: Get out of my car!/ Get me out of here! – Saia do meu carro!/ Tire-me daqui! Ø Get over – To emotionally surpass na event – superar emocionalmente um evento Ex.: You need to get over your mother’s death – Você precisa superar a morte da sua mãe. 27 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ø Get to – To arrive to a place – Chegar a algum lugar Ex.: I need to get to Rio de Janeiro as soon as possible – Eu preciso chegar ao Rio de Janeiro o mais rápido possível. Ø Give up – To stop doing something before finishing it – Desistir de fazer algo antes de finalizar Ex.: I will never give up trying to convince you to study – Eu nunca desistirei de te convencer a estudar. Ø Go over – To review/explain – Revisar/explicar algo Ex.: I will go over each topic to make sure you will understand – Eu vou explicar/destrinchar cada tópico para garantir que vocês aprenderão. Ø Grow up – Process to become more mature/adult – Crescer, no sentido de amadurecer ou tornar-se adulto Ex.: When will you grow up? You are 25 already! – Quando você vai crescer? Você já tem 25 anos! Ø Hang around – To spend time somewhere – Passar tempo em algum lugar Ex.: I like to hang around with my friends at the mall – Eu gosto de passar tempo com meus amigos no shopping. Ø Hold on – Wait for a short amount of time – Esperar por um período curto de tempo Ex.: Hold on a minute, please – Espere um minuto, por favor. Ø Hurry up – To do something quickly – Fazer algo rapidamente/apressar-se Ex.: I need to hurry up and finish this class until monday – Eu preciso me apressar para finalizar esta aula até segunda-feira. Ø Keep away – Not to get close to something – Manter distância de algo Ex.: Keep away from my sister! – Não se aproxime da minha irmã! 28 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ø Keep from – To avoid doing something – Evitar fazer algo Ex.: Keep yourself from street fights – Evite entrar em brigas de rua. Ø Keep on – To continue doing something – Continuar fazendo alguma coisa. Ex.: Keep on doing your homework – Continue fazendo seu trabalho de casa. Ø Leave off – Not include someone on a list – Não incluir alguém numa lista Ex.: I left Jose off my birthday party list – Eu deixei José fora da lista da minha festa de aniversário. Ø Let down – To disappoint someone – Desapontar alguém Ex.: You let me down when you don’t do the dishes – Você me desaponta quando não lava a louça. Ø Let in – To allow someone to enter a place – Permitir que alguém entre em algum lugar Ex.: I’m waiting for a pizza, so let the deliveryman in, please – Eu estou esperando uma pizza, então deixe o entregador entrar.Ø Lock out – Not to have the keys to get in a place – Não ter a chave para entrar em um local Ex.: I’m locked out of my own house because I forgot the keys at work – Eu estou trancado fora de casa porque esqueci minhas chaves no trabalho. Ø Look for – Search for something – Procurar alguma coisa Ex.: Did you see my wallet? I’m looking for it – Você viu minha carteira? Eu estou procurando por ela. Ø Look forward to – To anticipate something in a good way – Estar ansioso para que algo aconteça Ex.: I look forward to becoming a UNICAMP student – Eu estou ansioso para me tornar um estudante da UNICAMP. 29 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ø Look out – To be alert about something – Estar alerta devido a alguma coisa Ex.: Look out for the cars! – Preste atenção nos carros! Ø Look up to – To say you respect/admire someone – Admirar/Respeitar alguém Ex.: I look up to my Grandfather – Eu admiro meu avô. Ø Make up – To invent a story – Inventar uma história Ex.: He made up the story about being sick not to work – Ele inventou a história de estar doente para não trabalhar. Ø Mess up – To desorganize – Desorganizar/Bagunçar Ex.: My son messed up the entire house – Meu filho bagunçou a casa toda. Ø Move in – To bring your belongings to a new place – Levar a mudança para uma nova casa (casa para onde se vai) Ex.: How long have you been in this house? I just moved in – Há quanto tempo você mora nessa casa? Eu acabei de me mudar. Ø Move out – To take your belongings out of a place – Tirar sua mudança da casa antiga (num processo de mudança de casa) Ex.: I will move out next week – Eu me mudo/desocupo a casa semana que vem. Ø Narrow down – To reduce the amount of possibilities – Reduzir o número de possibilidades Ex.: You need to narrow down this search. There are too many options to choose from – Você precisa afunilar esta busca. Há opções demais para escolher. Ø Pay off – To pay money that is owed – Pagar dinheiro que se deve Ex.: I paid off my credit card bill – Eu paguei minha conta de cartão de crédito. Ø Pick out – To choose – Escolher 30 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ex.: There were a lot of cell phones in the store. I picked out the cheapest one – Havia muitos celulares na loja. Eu escolhi o mais barato. Ø Pick up – To take someone from one place to another – Levar alguém a algum lugar Ex.: Can you pick me up at school today? – Você pode me pegar na escola hoje? Ø Piss off – To get angry – Ficar bravo com algo Ex.: People who drive like crazy really piss me off – Pessoas que dirigem como loucos me irritam profundamente. Ø Plan ahead – To prepare to a future event – Planejar-se com antecedência Ex.: Plan ahead for the holliday. The highways are going to be busy – Planeje-se para o feriado. As estradas estarão cheias. Ø Plug in/into – To connect na electrical device – Conectar um aparelho elétrico na tomada/saída de energia Ex.: My computer is out of battery. I need to plug it in – Meu computador está sem bateria. Eu preciso conectá-lo na tomada. Ø Point out – To make someone aware of something – Tornar alguém ciente de algo Ex.: She pointed out the reasons of global warming – Ela apontou as razões do aquecimento global. Ø Point to – To aim with the finger – Apontar com o dedo Ex.: He pointed to the car he wants to buy – Ele apontou para o carro que ele quer comprar. Ø Pull off – To succeed doing something – Ser bem-sucedido ao fazer alguma coisa Ex.: He pulled off the physics test really well – Ele se saiu super bem no teste de física. Ø Pull over – To stop a vehicle on the side of the road – Parar o veículo no canto da rua/acostamento 31 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ex.: The policeman pulled me over because I was driving too fast – O policial mandou que eu parasse o veículo porque eu estava acima da velocidade. Ø Put away – To organize in the correct place – Organizar/colocar algo no lugar correto Ex.: Put these clothes away. We are going to have a visitor – Arrume essas roupas. Nós vamos receber visita. Ø Put off – To postpone – Adiar Ex.: She put off the trip because she has to work – Ela adiou a viagem porque precisa trabalhar. Ø Put together – To assemble – Montar algo Ex.: I have to put the wardrobe together because we need to put our clothes away – Eu tenho que montar o armário porque nós precisamos arrumar nossas roupas. Ø Put up with – To tolerate – Tolerar/suportar Ex.: I put up with my boss. I need this job – Eu tolero meu chefe. Eu preciso desse trabalho. Ø Ring up – to call someone (phone) – Ligar para alguém Ex.: Ring me up later – Ligue-me mais tarde. Ø Rip off – When the price is too high – Quando algo é muito caro Ex.: I don’t know why some companies rip people off – Eu não sei porque algumas empresas cobram tão caro. Ø Run around – To move in a hurry – Deslocar-se com pressa Ex.: I’ve been running around for one hour looking for the address – Eu estive correndo de um lado para outro por uma hora procurando o endereço. Ø Run out – When there is nothing left of something – Quando algo acaba Ex.: We will run out of gas if we don’t find a gas station – Nós vamos ficar sem gasolina se não encontrarmos um posto de combustível. 32 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ø Screw up – To make a mistake – Errar/estragar algo Ex.: The teacher screwed up the class. It was too boring – O professor estragou a aula. Era muito chata. Ø See about – To think about doing something – Pensar sobre fazer algo Ex.: I will see about the summer trip – Eu vou pensar sobre a viagem de verão. Ø Sell out – To sell all the inventory of one product – Vender todo o estoque de um produto específico Ex.: The tickets for the concert are sold out – Os ingressos para o show estão esgotados. Ø Set up – To organize a plan – Planejar/organizar alguma coisa Ex.: The company will set up a challenge for the employees – A empresa vai organizar um desafio para os funcionários. Ø Show off – To show skills/possessions to impress someone – Gabar-se de algo Ex.: He wanted to humiliate his opponent to show off his skills – Ele quis humilhar o adversário para se gabar de suas habilidades. Ø Shut off – To stop the operation of a device – Desligar um aparelho Ex.: Shut the air conditioner off. It´s cold in here – Desligue o ar condicionado. Está frio aqui dentro. Ø Sign in – To write your name to get in something – Escrever seu nome para entrar em algo Ex.: You need to sign in when you get to the office – Você precisa assinar dizendo que chegou ao escritório. Ø Sign out – To write your name when you get out of something – Escrever seu nome para sair de algo 33 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ex.: You need to sign out before leaving the office – Você precisa assinar dizendo que saiu do escritório. Ø Slow down – To make something slower – Fazer algo mais devagar Ex.: Slow down! You are driving above the speed limit – Reduza! Você está dirigindo acima do limite de velocidade. Ø Stand for – To support an idea – Apoiar algo Ex.: I stand for the human rights – Eu apoio os direitos humanos. Ø Stay up – To remain awake – Permanecer acordado Ex.: I stayed up all night yesterday – Eu fiquei acordado a noite toda ontem. Ø Stick around – To stay in a place for some time – Permanecer em algum lugar por um tempo Ex.: Dave said good bye but he is still sticking around – Dave se despediu mas ainda está aqui. Ø Stop over – To visit for a short amount of time – Fazer uma visita curta Ex.: Jennifer stopped over my house yesterday – Jennifer passou rapidamente lá em casa ontem. Ø Stress out – To worry – Estressar-se Ex.: He was stressed out because of his debts – Ele estava estressado por causa de suas dívidas. Ø Talk to – To have a conversation – Conversarcom alguém Ex.: She talked to me for long hours – Ela conversou comigo por longas horas. Ø Throw away – To dispose – Jogar algo fora/desfazer-se de algo Ex.: I don’t like this t-shirt anymore. I’m going to throw it away – Eu não gosto mais desta camiseta. Vou jogá-la fora. Ø Throw up – To vomit – Vomitar Ex.: He threw up all his dinner inside my car – Ele vomitou todo o jantar no meu carro. 34 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ø Track down – To locate something you have been searching for – Localizar algo pelo que se estava procurando Ex.: The police dog tracked down the criminal – O cão policial rastreou o criminoso. Ø Try on – To see if something fits well – Experimentar (roupas, calçados...) Ex.: Try on these pants before you buy it – Experimente essa calça antes de comprá-la. Ø Turn around – To change a bad situation – Melhorar uma situação ruim Ex.: We have no money, but we can turn things around – Nós não temos dinheiro, mas podemos virar essa situação. Ø Turn down – To deny a request/proposal – Recusar uma proposta/pedido Ex.: I turned down the job offer. The salary was too low – Eu recusei a oferta de emprego. O salário era muito baixo. Ø Turn into – To transform – Transformar-se em algo Ex.: The tadpole turned into a frog – O girino transformou-se num sapo. Ø Turn off – To make something stop functioning – Desligar Ex.: Can you turn off the light, please? – Você pode desligar a luz, por favor? Ø Turn on – To make something start functioning – Ligar Ex.: Did you turn on the tv? – Você ligou a televisão? Ø Turn up – To increase some device’s control – Aumentar algum controle de algum aparelho Ex.: Why did you turn up the volume? It’s too loud! – Por que você aumentou o volume? Está muito alto! Ø Turn down – To decrease some device’s control – Diminuir algum controle de algum aparelho 35 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Ex.: Turn the volume down, please. I want to talk on the phone – Diminua o volume, por favor. Eu quero falar ao telefone. Ø Wake up – When you finish sleeping – Acordar Ex.: I woke up late today – Eu acordei tarde hoje. Ø Watch out – To be attentive – Ficar atento Ex.: Watch out! The light turned green for the cars – Cuidado! O semáforo ficou verde para os carros. Ø Work on – To direct your attention to a task – Trabalhar em algo Ex.: I’ve been working on this project for two years – Eu estou trabalhando nesse projeto há dois anos. Ø Work out – To exercise – Fazer exercícios Ex.: I started working out at the gym this week – Eu comecei a me exercitar na academia esta semana. Ø Work up – To work to improve something – Trabalhar para melhorar algo Ex.: I’m working up towards being fluent in english – Estou trabalhando para alcançar a fluência no inglês. Ø Zip up – To close something that has a zíper – Fechar um fecho ecler Ex.: I zipped up my pants after finding out it has been opened for hours – Eu fechei o fecho ecler da minha calça depois de descobrir que estava aberto há horas. 36 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 4.0 QUESTÕES DE PROVAS ANTERIORES 1. (Estratégia Militares 2020 – EEAR/2015) In “I’m looking forward to”, the underlined words, in the text, is closest in meaning to, to be _________. a. unpleasant b. unhappy c. hopeless d. excited 37 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 2. (Estratégia Militares 2020 – EEAR/2015) “Trick or treat”, in bold type, in the text, means Observe o trecho do texto que explica a tradição do “Trick or treat”: This gave origin to the “trick or treat” tradition: groups of children dressed like witches and ghosts visit many houses to ask for sweets. If they do not get their treats, they play a trick. = Isso deu origem ao “trick or treat”: grupos de crianças vestidas como bruxas e fantasmas visitam muitas casas para pedir doces. Se elas não conseguem os doces (treats), elas fazem uma travessura (trick). a. a celebration of someone’s birthday. b. an event in which is someone’s wedding. c. a day when people thank for the end of the harvest. d. an activity in which children knock on door of houses to ask for candies. They arrived at the court in plenty of time and went straight to the robing room. It was crowded with solicitors and counsil. Adapted from Reading for Meaning 3 – (Estratégia Militares 2020 – EEAR/2020) The words, “in plenty of time”, in bold type in the paragraph, is closest in meaning to __________. a) late b) on time c) over time 38 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs d) in good time Halloween One fall day, as you walk down the street, you might see ghosts, strange animals, and other weird things. What’s going on? It’s probably October 31, or Halloween. Halloween is a day when people go out wearing costumes and colorful makeup. People think that Halloween started in Ireland during the 400s. October 31 was the end of summer, and people believe that everyone who died during the year come back on that day. To scare away the dead, people put on costumes and went out into the streets to make noise. Different cultures have different ways of celebrating Halloween. In the United States, it’s the night when children dress up in costumes and go to neighbors’ houses to “trick or treat”, or ask for candy. Some adults wear funny or scary costumes and go to parties or parades. Halloween has become a fun holiday for both adults and children. Adapted from Interchange. 4 –(Estratégia Militares 2020 – EEAR/2020) All the underlined words from the text are phrasal verbs, except: a) end of b) dress up c) went out d) scare away Reasons why the Airbus A380 failed On 14 February 2019, Airbus announced their A380s have been cancelled, with production ending in 2021. After 12 years of shaky business and development, its closure didn’t come as a surprise. The dream is over for the world’ largest passenger airliner. Why was the king of the airliners forced to land so quikly? Here’s what happened: • poor business planing finds itself at the heart of the A380’s downfall. Most of all A380’ eggs were put in a basket called Emirates, Airbus biggest buyer. • bigger isn’t always better. With a wingspan of almost 80 meters was difficult to guide the giant four-turbine around airports. • airbus failed to antecipate how consumer’s tastes in air travel would change over the years. Passengers nowadays prefer smaller airports, using direct routes to their destinations. • although a seating capacity of 800 may seem impressive at first, it is not easy to fill them up, even when you give discounts and make promotions. Airbus A380’ closure perhaps teaches us all a lesson or two. Dream big, but keep your feet on the ground. Adapted from https://www.slashgerar.com. 5 –(Estratégia Militares 2020 – EEAR/2020) In “... Dream big, but keep your feet on the ground.”, the expression is closest in meaning to: _______________________. 39 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs a) Be careful about your dreams b) It’s possible to dream without consequences c) Don’t do anything without be sure that it will work d) Try to achieve your wishes being realistic and sensible 6 –(Estratégia Militares 2020 – EEAR/2020) In”...Most of all the A380’s eggs were put in a basket called Emirates(...)”, we can infer that Airbus ______________. a) is the Emirates’ best customer b) have no other alternative left if Emirates fails c) made investments on the open market for many years d) put most of their efforts into Emirates, but have another plans to get sucess 7. (Estratégia Militares 2020 – EEAR/INÉDITA) 40 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs The phrasal verb “turning away from” (line 1) is closest in meaning to: _____________ a) looking after b) abandoning c) putting up with d) requesting 41 AULA 09 –Idioms / Phrasal Verbs 8. (Estratégia Militares 2020 – EEAR/INÉDITA) 42 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs In “Will also has got one standout star” (lines 17 and 18), the text means that Will has a / an ____________ the group. a) person who feels left behind in b) foreign celebrity in c) exceptionally good person in d) a person who doesn’t belong to Airports ‘vunerable’ to attack The 2007 Glasgow International Airport attack was a terrorist ramming attack which occurred on Saturday 30 June 2007, when a dark green Jeep Cherokee loaded with propane canisters was driven into the glass doors of the Glasgow International Airport terminal and set ablaze. It was the first terrorist attack to take place in Scotland. Security bollards outside the entrance stopped the car from entering the terminal, although the doors were damaged. Security consultant Chris Yates said many of the changes put in place at Glasgow had been copied at other UK airports. But he said that although some “weak points” in airport had been addressed, others remained. Since the attack, cars no longer drop off passengers outside the main terminal building, which was fitted with bomb-proof glass. Fonte:BBC News GLOSSARY (car) ramming attack – ataque no qual um veículo choca-se contra um local propane canister – container de metal contendo gás propano bollard – poste usado para manter um veículo fora de uma área em particular 9. (Estratégia Militares 2020 – EEAR/2017) In ‘(…) a Jeep Cherokee was driven into the glass doors and set ablaze’, (lines 3 - 5), it means that the vehicle hit into the glass doors and _________________, except: a) burnt b) blew up c) caught fire d) burst into flames Why I stopped mispronouncing my Igbo name In Nigeria, the language spoken by one of the largest ethnic groups, the Igbo, is in danger of dying out – which is odd because the population is growing. In the past this didn’t worry Nkem Ifejika, who is himself Igbo but never learned the language. 43 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs When he is in Nigeria, he says his parents are Igbo. He might throw in that he partly grew up in the United Kingdom. In Britain, He says he’s Nigerian, though he often adds explainers about having been educated at British schools and lived outside Nigeria since he was 12 years old. Nkem Ifejika can speak English, French among others. However, he can’t speak the language of his ancestors. Igbo is a tonal language, so the words with the wrong stresses and tones either change their meaning, or worse, become unintelligible. In Igboland, as it’s informally known, names have meaning and history. Nkemakonam means “may I not lack what is mine”, while Ifejika means “what I have is greater”. By mispronouncing his names, he was throwing away generation of history, and disregarding his parents’ careful choice. His indefatigable and proudly wife, who is also Igbo, helped him out when they met. Now he knows how to pronounce his name properly, with the correct tones and with pride. Fonte: BBC NewsWorld Service 10. (Estratégia Militares 2020 – EEAR/2017) In ‘(...) the Igbo is in danger of dying out (...)’, (paragraph 1), it means that the language is in danger of ______________. a) being minority b) being less spoken c) becoming unclear d) going into extinction Finding a taste of Japan in São Paulo’s Liberdade neighborhood Home of the largest Japanese community outside of Japan, São Paulo’s Liberdade neighborhood is a city within a city, with many specialty shops for Japanese food and home products. Since most of the products are imported directly from Japan, and many do not contain a Portuguese ingredient version, shop owners and employees are always at hand for a quick translation. Fonte: The Rio Times/Brazil News 11. (Estratégia Militares 2020 – EEAR/2018) The words “at hand”, underlined in the text, mean _____. a) busy b) distant c) worried d) available LINKIN PARK – LEAVE OUT ALL THE REST 44 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs I dreamed I was missing You were so scared But no one would listen Cause no one else cared After my dreaming I woke with this fear What am I leaving When I'm done here? So, if you're asking me, I want you to know When my time comes Forget the wrong that I've done Help me leave behind some reasons to be missed And don't resent me And when you're feeling empty Keep me in your memory Leave out all the rest Leave out all the rest Adapted from https://www.lyricfind.com/ 12. (Estratégia Militares 2020 - Inédita) The word leave out, underlined in the text, means a. remember. b. put up with. c. dream of. d. put aside. Kenosha shooting: National Guard deployed after black man shot The governor of the US state of Wisconsin has deployed the National Guard to maintain "public safety" after police shot a black man on Sunday. Jacob Blake is reportedly in a stable condition after officers shot him multiple times as he tried to get into a car in the city of Kenosha. Protests erupted in the city soon after, and authorities imposed an emergency overnight curfew. Governor Tony Evers has now called up the National Guard to aid local police. In a press release, Governor Evers said the "limited mobilisation" - made at the request of local officials - was to help law enforcement "protect critical infrastructure" and make sure people can demonstrate safely. "Every person should be able to express their anger and frustration by exercising their First Amendment rights and report on these calls to action without any fear of being unsafe," he said. A curfew will also come into effect at 20:00 local time (01:00 GMT) until 07:00 on Tuesday. The governor also called a special session of the state legislature on 31 August to discuss a package of laws announced earlier this year on accountability and transparency of the police. 45 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Mr Evers announced the legislation in the wake of the police killing of George Floyd in the neighbouring state of Minnesota. His death in May highlighted police brutality and racism in the US and sparked protests around the world. What's the latest from Kenosha? Hundreds of people marched on police headquarters on Sunday night to demonstrate against the shooting. Vehicles were set on fire and protesters shouted "we won't back down" as officers used tear gas to try to disperse the crowds. Organisers have called for further demonstrations in the Wisconsin city on Monday. Clyde McLemore, a member of a nearby chapter of the Black Lives Matter movement, issued a call on Facebook for a march through the city starting at midday. Reports suggest up to 200 members of the National Guard will be deployed on Monday. Lawmakers "have failed to act" in the two months since he announced the "commonsense policies", the governor tweeted. "I am urging the Legislature to rise to this occasion and give this special session the urgent and productive effort this moment demands and that the people of Wisconsin deserve," he wrote. Adapted from https://www.bbc.com/news/world-us-canada-53897641. 13. (Estratégia Militares 2020 - Inédita) In “Mr Evers announced the legislation in the wake of the police killing of George Floyd” (paragraph 5), the underlined expression can be replaced by a. before b. in order to c. after d. awake Arrest Dog A police department has temporarily stopped the use of arrest dogs after a shocking bodycam footage came to light. The video shows US police officers ordering a dog to attack an unresisting black man. The suspect was already handcuffed when the dog latched onto his leg for 20 seconds. In the video, a police officer can be heard repeatedly praising the animal, saying ´good boy´. The police department said that the officer had been placed on administrative leave. According to the suspect, the injury was avoidable; however,he also said that he suffered permanent nerve and tendon damage with infections that could lead to amputation. The incident happened almost one month before George Floyd´s death. https://www.newsinlevels.com 14. (Estratégia Militares 2020 - Inédita) “...came to light.”, underlined in the text is closest in meaning to _______ . Except: a) was disclosed b) was lighted up 46 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs c) was revealed d) got public This Is Me - Keala Settle I am not a stranger to the dark Hide away, they say 'Cause we don't want your broken parts I've learned to be ashamed of all my scars Run away, they say No one'll love you as you are But I won't let them break me down to dust I know that there's a place for us For we are glorious When the sharpest words wanna cut me down I'm gonna send a flood, gonna drown 'em out I am brave, I am bruised I am who I'm meant to be, this is me Look out 'cause here I come And I'm marching on to the beat I drum I'm not scared to be seen I make no apologies, this is me (Adapted from https://www.google.com/search?q=letra+da+musica+this+is+me&rlz=1C1SQJL_pt- BRBR910BR910&oq=letra+da+musica+this+is+me+&aqs=chrome..69i57j0l3j46j0l3.4731j0j15&s ourceid=chrome&ie=UTF-8) 15. (2020 – Estratégia Militares – Inédita) The underlined expression “break me down to dust”, in the text, means that the person a. Was mentally destroyed, in an irreversible way b. Was literally broken to dust c. Wasn’t affected at all d. Was physically affected Covid vaccine studies call for more black and Asian volunteers in UK More people from black and Asian backgrounds, as well as over-65s, are being urged to volunteer to help ensure potential coronavirus vaccines work for everyone. 47 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Researchers say 270,000 people across the UK have signed up for vaccine studies but thousands more are needed, in particular from groups more vulnerable to Covid. Just 7% of those who have signed up to NHS registers so far are from minority ethnic groups – half the proportion in the overall population. Of those who have signed up, 11,000 are Asian and 1,200 are black. More people aged over the age of 65 or with chronic diseases are also needed. Kate Bingham, the chair of the government’s vaccine taskforce, said: “Researchers need data from different communities and different people to improve understanding of the vaccines. The only way to pull this off is through large clinical trials. “We want to ensure the data we get actually represents the different people from different backgrounds in the UK. This includes people who are over 65, frontline healthcare workers, or have existing health conditions, and we need people from the communities which have been disproportionately affected by the pandemic, from black, Asian and other minority ethnic backgrounds.” Depending on their particular ethnicity, people from BAME communities have a risk of death from coronavirus between 10% and 100% higher than that of white Britons, according to Public Health England. Those of Bangladeshi heritage are at greatest risk, and the Office for National Statistics has calculated that black people in England and Wales are 1.9 times more likely to die of Covid than their white counterparts, after other factors are taken into account. Researchers in the UK are currently looking at six different potential Covid-19 vaccines, each of which urgently requires thousands of diverse volunteers to help speed up development. The equalities minister, Kemi Badenoch, said she was volunteering for vaccine trials being conducted by the US biotechnology company Novavax at Guy’s and St Thomas’ hospital trust in London, and she urged others to sign up to the NHS vaccine registry, the database created to help populate clinical studies. “We have to ensure every community trusts a future vaccine to be safe and that it works across the entire population,” said Badenoch. “Together we can be part of the national effort to end this pandemic for good.” (Adapted from https://www.bbc.com/news/world-africa-53997900) 16. (2020 – Estratégia Militares – Inédita) The words HAVE SIGNED UP and PULL this OFF in the text are a. Irregular verbs b. Modal verbs c. Are not verbs d. Phrasal verbs 17. (2020 – Estratégia Militares – Inédita) According to the text, choose the best response 48 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs a. People who are over the age of 65 are not relevant for the research b. People with existing health conditions are not taken into consideration in the research c. Some communities have been disproportionately affected by Covid-19 d. Black people are almost two times more likely to get Covid-19 than white people ESPN to Lay Off 300 Employees ESPN will lay off 300 employees, about 6 percent of its worldwide staff, and let 200 open positions go unfilled, Jimmy Pitaro, the network’s chairman, told employees in a memo on Thursday. “Prior to the pandemic, we had been deeply engaged in strategizing how best to position ESPN for future success amidst tremendous disruption in how fans consume sports,” Pitaro ____ in a memo that was obtained by The New York Times. “The pandemic’s significant impact on our business clearly accelerated those forward-looking discussions.” The cuts will affect most divisions across the company, but are concentrated in broadcast production. Like many companies, ESPN’s business has been ravaged by the coronavirus pandemic. ESPN will pay more than $7 billion for the rights to show live sports in 2020, the lifeblood of ESPN’s nine cable channels. But for four months this year, from March to July, there were almost no games to show. Even with the resumption of most professional and college sports, ESPN has faced low viewership and a sluggish advertising market. This is the latest in a string of layoffs for ESPN in recent years. About 300 employees were laid off in 2015, and about 250 were laid off in two waves in 2017, including a number of high-profile on- air employees. The layoffs come as ESPN continues to confront the long-term decline of pay television. The number of households paying for television peaked at 100.5 million in 2014; today that number is close to 80 million. While the timing and severity of the layoffs were driven by the pandemic, they are also a further reorientation toward a fully digital and streaming future. “Placing resources in support of our direct-to-consumer business strategy, digital, and, of course, continued innovative television experiences, is more critical than ever,” Pitaro wrote in the memo. In 2018, ESPN started ESPN+, a sports streaming service that costs $5 a month. At the end of June, ESPN+ had 8.5 million subscribers. (Adapted from https://www.nytimes.com/2020/11/05/sports/espn- layoffs.html?action=click&module=Latest&pgtype=Homepage) 18. (2020 – Estratégia Militares – Inédita) Choose the best alternative according to the text a. The number of people who will be fired from ESPN is the largest part of your total staff b. The pandemic is not related to mass layoff on ESPN 49 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs c. Employee cuts will not equally affect all areas of ESPN d. ESPN is the only company that has been deeply affected by the pandemic 19. (2020 – Estratégia Militares – Inédita) According to the text, we can infer that a. This massive layoff is something new for ESPN b. The pandemic has really affected many companies, even large ones, that have the resources to cope with unforeseen circumstances c. With the pandemic, the company's audience increased a lot d. The number of people accompanying ESPN has increased over the years, and has declined in the pandemic Pidgins and creoles Pidgin Languages A pidgin is a system of communication which has grown up amongpeople who do not share a common language, but who want to talk to each other, for trading or other reasons. Pidgins have been variously called ‘makeshift’, ‘marginal’, or ‘mixed’ languages. They have a limited vocabulary, a reduced grammatical structure, and a much narrower range of functions, compared to the languages which gave rise to them. They are the native language of no one, but they are nonetheless a main means of communication for millions of people, and a major focus of interest to those who study the way languages change. It is essential to avoid the stereotype of a pidgin language, as perpetrated over the years in generations of children’s comics and films. The ‘Me Tarzan, you Jane’ image is far from the reality. A pidgin is not a language which has broken down; nor is it the result of baby talk, laziness, corruption, primitive thought processes, or mental deficiency. On the contrary: pidgins are demonstrably creative adaptations of natural languages, with a structure and rules of their own. Along with creoles, they are evidence of a fundamental process of linguistic change, as languages come into contact with each other, producing new varieties whose structures and uses contract and expand. They provide the clearest evidence of language being created and shaped by society for its own ends, as people adapt to new social circumstances. This emphasis on processes of change is reflected in the terms pidginization and creolization. Most pidgins are based on European languages – English, French, Spanish, Dutch, and Portuguese – reflecting the history of colonialism. However, this observation may be the result only of our ignorance of the languages used in parts of Africa, South America, or South-east Asia, where situations of language contact are frequent. One of the best-known non-European pidgins is Chinook 50 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs Jargon, once used for trading by American Indians in north-west USA. Another is Sango, a pidginized variety of Ngbandi, spoken widely in west-central Africa. Because of their limited function, pidgin languages usually do not last for very long – sometimes for only a few years, and rarely for more than a century. They die when the original reason for communication diminishes or disappears, as communities move apart, or one community learns the language of the other. (Alternatively, the pidgin may develop into a creole.) The pidgin French which was used in Vietnam all but disappeared when the French left; similarly, the pidgin English which appeared during the American Vietnam campaign virtually disappeared as soon as the war was over. But there are exceptions. The pidgin known as Mediterranean Lingua Franca, or Sabir, began in the Middle Ages and lasted until the 20th century. Some pidgins have become so useful as a means of communication between languages that they have developed a more formal role, as regular auxiliary languages. They may even be given official status by a community, as lingua francas. These cases are known as ‘expanded pidgins’, because of the way in which they have added extra forms to cope with the needs of their users, and have come to be used in a much wider range of situations than previously. In time, these languages may come to be used on the radio, in the press, and may even develop a literature of their own. Some of the most widely used expanded pidgins are Krio (in Sierra Leone), Nigerian Pidgin English, and Bislama (in Vanuatu). In Papua New Guinea, the local pidgin (Tok Pisin) is the most widely used language in the country. (CRYSTAL, David. The Cambridge Encyclopedia of Language, 3rd ed., 2010, p.344). 20. (Estratégia Militares 2020 – Adaptada) It is possible to infer from the text that a) pidgin languages are a new tendency in our globalized world. b) the pidgin Tok Pisin is the native language of people in Papua New Guinea. c) in the future, pidgin languages will be the most spoken languages in the world. d) a pidgin is constructed impromptu, or by convention, between individuals or groups of people. e) the last pidgin language disappeared in the 20th century. 21. (Estratégia Militares 2020 – Adaptada) In line paragraph 4, “They die when the original reason for communication diminishes or disappears, as communities move apart (...)”, the phrasal verb in bold is closest in meaning to: ( a ) unite ( b ) get together ( c ) respect each other ( d ) strengthen ( e ) break up 51 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs 22. (Estratégia Militares 2020 – Inédita) Which is the correct option to replace the expression “have no” in the paragraph below so that the meaning remains the same? It’s terrible when you wake up and realize you have no bread left for your breakfast. a) Get rid of b) Are short of c) Run out of d) Get away with e) Check up on 23. (Estratégia Militares 2020 – Adaptada) In: "Have you bought a new TV?" "Yes, I’ve bought that top brand’s new model." Which phrasal verb can substitute the underlined word? (A) run into (B) let down (C) picked out (D) turned out (E) picked up Chapter 1 - Madras 1986 “He knows too much. I must ask you to do nothing.” “But this time I caught him in the act. I have proof, witnesses, everything. There is no possible doubt.” “I said he knows too much! The company can’t afford to have any problems. Our position is very sensitive in this country. We can’t afford to take risks. I am telling you once again – you will do nothing. And if there is any trouble, I’m afraid I shall have to hold you personally responsible. So be sensible for once in your life.” 52 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs “I see. So you are telling me to close my eyes to corruption and behave as if nothing has happened. Is that right?” “I didn’t put it quite like that. But, if you insist, yes. What Vish does or doesn’t do is a minor matter compared with the company’s global strategy. Just try to get things in perspective. After all, you won’t be stuck in Madras for ever – I’ll make sure that you are not. So just go with the flow for a bit longer. When you’re in your next post this will all seem a very long way away, I can assure you. But meantime, no trouble. I hope I’ve made myself clear. Oh, and, by the way, I advise you to forget that we have had this conversation. Goodbye.” Dick Sterling put the phone down. His hands were trembling. He was furious with himself for failing to persuade his boss in Delhi, Keith Lennox, to support him, and was disgusted at the mixture of veiled threats and vague promises Lennox had made. Adapted from MALEY, Alan. He knows too much. Cambridge University Press, 1999. P.6 24. (Estratégia Militares 2020 – EsPCEx/2015) The sentence “So just go with the flow for a bit longer.” (paragraph 5), the expression go with the flow means [A] don’t accept corruption. [B] don’t accept bribery. [C] don’t fight vague promises. [D] don’t accept threats. [E] don’t fight prevailing trends. Frequently Asked Questions – Instagram What is Instagram? It’s an application for your mobile phone that enables you to edit pictures you have taken with your mobile phone camera using built-in filters and share them with others. If you have an Instagram account you can tag pictures, rate and comment on other people’s pictures and follow other users. How much is your app? $0.00. Where does the name come from? When we were kids we loved playing around with cameras. We loved how different types of old cameras marketed themselves as “instant” - something we take for granted today. We also felt that 53 AULA 09 – Idioms / Phrasal Verbs the snapshots people were taking were like telegrams in that they got sent over the wire to others - so we figured why not combine the two? How did the idea come about? We love taking photos. We always assumed taking interesting